From: Mike Hommey Date: Wed, 25 Feb 2026 02:00:38 +0000 (+0900) Subject: Import firefox-esr_140.8.0esr.orig-l10n-nb-NO.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/140.8.0esr-1+rpi1^2~19^66 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/%22http:/www.example.com/cgi/%22https:/www.github.com/%22bookmarks:///%22http:/www.example.com/cgi/%22https:/www.github.com/%22bookmarks:/?a=commitdiff_plain;h=a4e9fef60f9c01ff1b7f2a22a05856bbc2cb6eb2;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_140.8.0esr.orig-l10n-nb-NO.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_140.8.0esr.orig-l10n-nb-NO.tar.bz2] --- a4e9fef60f9c01ff1b7f2a22a05856bbc2cb6eb2 diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d1790efc4c4 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..5414d084766 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName = Firefox +brandShortName = Firefox +brandFullName = Mozilla Firefox diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f6a461cf3d7 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Hva er nytt +update-checkForUpdatesButton = + .label = Se etter oppdateringer + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S +update-checkingForUpdates = Ser etter oppdateringer … + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = Laster ned oppdatering — +aboutdialog-update-downloading = Laster ned oppdatering — + +## + +update-applying = Installerer oppdatering … +update-failed = Oppdatering mislykket. +update-failed-main = Oppdatering mislykket. Last ned den nyeste versjonen +update-adminDisabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig +update-policy-disabled = Oppdateringer er deaktivert av organisasjonen din +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert +aboutdialog-update-checking-failed = Kunne ikke se etter oppdateringer. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } blir oppdatert av en annen instans + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Oppdateringer er tilgjengelig på +settings-update-manual-with-link = Oppdateringer er tilgjengelig på { $displayUrl } +update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. +update-restarting = Starter på nytt… +update-internal-error2 = Kan ikke se etter oppdateringer på grunn av intern feil. Oppdateringer tilgjengelig på + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen . +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan være ustabil. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-hjelp +aboutdialog-submit-feedback = Gi tilbakemelding +community-exp = er et som jobber sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. +community-2 = { -brand-short-name } er utviklet av , et som arbeider sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. +helpus = Vil du hjelpe til? eller +bottomLinks-license = Lisensinfo +bottom-links-terms = Bruksvilkår +bottom-links-privacy = Personvernerklæring +bottomLinks-rights = Rettigheter for sluttbrukere +bottomLinks-privacy = Personvernpraksis +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 131.0a1 (aarch64) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.) +aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch }) +# Example of resulting string: 131.0a1 (2024-08-27) (aarch64) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.) +aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch }) diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b335f65954f --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,490 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innlogginger og passord +about-logins-login-filter = + .placeholder = Søk innlogginger + .key = F +create-new-login-button = + .title = Opprett ny innlogging +about-logins-page-title-name = Passord +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Søk etter passord + .key = F +create-login-button = + .title = Legg til passord +fxaccounts-sign-in-text = Få passordene dine på de andre enheter dine +fxaccounts-sign-in-sync-button = Logg inn for å synkronisere +fxaccounts-avatar-button = + .title = Behandle konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Åpne meny +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en annen nettleser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra en fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innlogginger… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle innlogginger … +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Eksporter passord… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Slett alle passord… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjelp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innlogginger som samsvarer med søket +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innlogging + *[other] { $count } innlogginger + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } innlogging + *[other] { $count } av { $total } innlogginger + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } passord + *[other] { $count } passord + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } passord + *[other] { $count } av { $total } passord + } +login-list-sort-label-text = Sorter etter: +login-list-name-option = Navn (A-Å) +login-list-name-reverse-option = Navn (Å-A) +login-list-username-option = Brukernavn (A-Å) +login-list-username-reverse-option = Brukernavn (Å-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Varsler +login-list-last-changed-option = Sist endret +login-list-last-used-option = Sist brukt +login-list-intro-title = Fant ingen innlogginger +login-list-intro-title2 = Ingen passord lagret +login-list-intro-description = Når du lagrer et passord i { -brand-product-name }, vil det vises her. +about-logins-login-list-empty-search-title = Fant ingen innlogginger +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ingen passord funnet +about-logins-login-list-empty-search-description = Det er ingen resultater som samsvarer med søket ditt. +login-list-item-title-new-login = Ny innlogging +login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsinformasjon +login-list-item-title-new-login2 = Legg til passord +login-list-item-subtitle-missing-username = (uten brukernavn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Nettsted med datalekkasje +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Sårbart passord +about-logins-list-section-breach = Nettsteder med datalekkasjer +about-logins-list-section-vulnerable = Sårbare passord +about-logins-list-section-nothing = Ingen varsel +about-logins-list-section-today = I dag +about-logins-list-section-yesterday = I går +about-logins-list-section-week = Siste 7 dager + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ser du etter dine lagrede innlogginger? Slå på synkronisering eller importer dem. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserte innlogginger funnet. +login-intro-description = Slik kan du få dine { -brand-product-name } innlogginger hit, om du har lagret de på en annen enhet +login-intro-instructions-fxa = Lag eller logg inn på din { -fxaccount-brand-name } på enheten der dine innlogginger er lagret +about-logins-login-intro-heading-message = Lagre passordene dine på et trygt sted +login-intro-description2 = Alle passord du lagrer i { -brand-product-name } krypteres. Vi følger dessuten med på og varsler deg om du blir berørt av datalekkasjer. Lær mer +login-intro-instructions-fxa2 = Lag eller logg inn på din konto på enheten der dine innlogginger er lagret +login-intro-instructions-fxa-settings = Gå til Innstillinger > Synkronisering > Slå på synkronisering … Merk av for innlogginger og passord. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Besøk passordstøtte for mer hjelp. +about-logins-intro-browser-only-import = Hvis innloggingene dine er lagret i en annen nettleser, kan du importere dem til { -brand-product-name } +about-logins-intro-import2 = Hvis innloggingene dine er lagret utenfor { -brand-product-name }, kan du importere dem fra en annen nettleser eller fra en fil +about-logins-intro-import3 = Velg plusstegnet ovenfor for å legge til et passord nå. Du kan også importere passord fra en annen nettleser eller fra en fil. + +## Login + +login-item-new-login-title = Lag ny innlogging +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Legg til passord +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Nettadresse +login-item-tooltip-message = Forsikre deg om at dette samsvarer med den eksakte adressen til nettstedet der du logger inn. +about-logins-origin-tooltip2 = Skriv inn hele adressen og sørg for at den stemmer nøyaktig overens med hvor du logger på. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Sørg for at du lagrer ditt nåværende passord for dette nettstedet. Hvis du endrer passordet her, endres det ikke med { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Sørg for at du lagrer ditt nåværende passord for dette nettstedet. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brukernavn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ingen brukernavn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopiert! +login-item-password-label = Passord +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis passord +login-item-password-conceal-checkbox = + .aria-label = Skjul passord +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopiert! +login-item-save-changes-button = Lagre endringer +about-logins-login-item-save-changes-button = Lagre +login-item-save-new-button = Lagre +login-item-cancel-button = Avbryt + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Opprettet +login-item-timeline-action-updated = Oppdatert +login-item-timeline-action-used = Brukt + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere innloggingen din. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagret innlogging +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +# This message can be seen when attempting to disable osauth in about:preferences. +about-logins-os-auth-dialog-message = + { PLATFORM() -> + [macos] endre innstillingene for passord + *[other] { -brand-short-name } prøver å endre innstillingene for passord. Bruk enhetsinnlogging for å tillate dette. + } +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = redigere det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere innloggingene dine. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagrede innlogginger og passord +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere dine passord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = eksporter lagrede passord + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord +master-password-reload-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Avbryt +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innloggingen? +confirm-delete-dialog-message = Denne handlingen kan ikke angres. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Vil du fjerne passordet? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Du kan ikke angre denne handlingen. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern denne innloggingen + *[other] Ja, fjern disse innloggingene + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging? + *[other] Fjerne alle { $count } innlogginger? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner innloggingene du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } innlogging fra alle enhetene? + *[other] Fjern alle { $count } innlogginger fra alle enhetene? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner alle innlogginger du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Ja, fjern passordene + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } passord? + *[other] Fjerne alle { $count } passordene? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne passordene som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } passord fra alle enhetene? + *[other] Fjerne alle { $count } passord fra alle enhetene? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret i { -brand-short-name } på alle de synkroniserte enhetene dine. Dette vil også fjerne alle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne alle passord som er lagret i { -brand-short-name } på alle de synkroniserte enhetene dine. Dette vil også fjerne alle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innlogginger og passord +about-logins-confirm-export-dialog-message = Passordene dine blir lagret som lesbar tekst (f.eks. DårligP@ss0rd), slik at alle som kan åpne den eksporterte filen kan se dem. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = En merknad om eksport av passord +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Når du eksporterer, lagres passordene dine i en fil med lesbar tekst. + Når du er ferdig med å bruke filen, anbefaler vi at du sletter den slik at andre som bruker denne enheten ikke kan se passordene dine. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Fortsett med eksport +about-logins-alert-import-title = Import fullført +about-logins-alert-import-message = Se detaljert importoversikt +confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringer som ikke er lagret? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Forkast + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Nettsteds-datalekkasje +breach-alert-text = Passord ble lekket eller stjålet fra dette nettstedet siden du sist oppdaterte dine innloggingsdetaljer. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Sårbart passord +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt på en annen konto som sannsynligvis var involvert i en datalekkasje. Gjenbruk av påloggingsinformasjon setter alle kontoene dine i fare. Endre dette passordet. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les mer + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = En oppføring for { $loginTitle } med dette brukernavnet finnes allerede. Gå til eksisterende oppføring? +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Det oppstod en feil ved forsøk på å lagre dette passordet. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innlogginger +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innlogginger.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Eksporter passord fra { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passord.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innlogginger +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importer passord til { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fullført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] Nye innloggninger lagt til: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] Eksisterende innlogginger oppdatert: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] Duplikate innlogginger funnet: { $count } (ikke importert) + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] Nytt passord lagt til: { $count } + *[other] Nye passord lagt til: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] Eksisterende elementer oppdatert: { $count } + *[other] Eksisterende elementer oppdatert: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] Duplikate elementer funnet: { $count } (ikke importert) + *[other] Duplikate elementer funnet: { $count } (ikke importert) + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] Feil: { $count } (ikke importert) + } +about-logins-import-dialog-done = Ferdig +about-logins-import-dialog-error-title = Importfeil +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere motstridende verdier for en innlogging +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: flere brukernavn, passord, nettadresser, etc. for en innlogging. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Feil eller manglende kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at filen inneholder kolonner for brukernavn, passord og nettadresse. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kan ikke lese filen +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tillatelse til å lese filen. Prøv å endre filtillatelsene. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kan ikke tolke filen +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Forsikre deg om at du valgte en CSV- eller en TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen innlogginger er importert +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Les mer +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prøv å importere igjen … +about-logins-import-dialog-error-cancel = Avbryt +about-logins-import-report-title = Importsammendrag +about-logins-import-report-description = Innlogginger og passord importert til { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Passord importert til { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rad { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Nøyaktig samsvar med eksisterende innlogging +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterende innlogging oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added = Ny innlogging lagt til +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplikat: Nøyaktig samsvar med eksisterende oppføring +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksisterende oppføring oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nytt passord lagt til +about-logins-import-report-row-description-error = Feil: Mangler felt + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Feil: Flere verdier for { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Feil: Mangler { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other]
{ $count }
nye innlogginger lagt til
+ } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other]
{ $count }
eksisterende innlogginger oppdatert
+ } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other]
{ $count }
duplikate innlogginger
(ikke importerrt)
+ } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
nye passord lagt til
+ *[other]
{ $count }
nye passord lagt til
+ } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
eksisterende elementer oppdatert
+ *[other]
{ $count }
eksisterende elementer oppdatert
+ } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
Duplikate elementer
(ikke importert)
+ *[other]
{ $count }
Duplikate elementer
(ikke importert)
+ } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other]
{ $count }
feil
(ikke importert)
+ } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Sammendragsrapport for import diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3350ad9e095 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Legg til etiketter +pocket-panel-saved-error-generic = Et problem oppstod ved lagring til { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketter er begrenset til 25 tegn +pocket-panel-saved-error-only-links = Bare lenker kan lagres +pocket-panel-saved-error-not-saved = Side ikke lagret +pocket-panel-saved-error-no-internet = Du må være koblet til nettet for å lagre til { -pocket-brand-name }. Koble til nettet og prøv igjen. +pocket-panel-saved-error-remove = En feil oppstod under forsøk på å fjerne denne siden. +pocket-panel-saved-page-removed = Side fjernet +pocket-panel-saved-page-saved = Lagret til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Lagret til { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjerner side … +pocket-panel-saved-removed-updated = Side fjernet fra lagrede +pocket-panel-saved-processing-tags = Legger til side … +pocket-panel-saved-remove-page = Fjern side +pocket-panel-saved-save-tags = Lagre +pocket-panel-saved-saving-tags = Lagrer … +pocket-panel-saved-suggested-tags = Foreslåtte etiketter +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketter lagt til +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Legg til etiketter: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Allerede en { -pocket-brand-name }-bruker? +pocket-panel-signup-learn-more = Les mer +pocket-panel-signup-login = Logg inn +pocket-panel-signup-signup-email = Logg inn med e-postadresse +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrer deg for { -pocket-brand-name }. Det er gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrer deg med { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Lagre artikler og videoer fra { -brand-product-name } for å vise dem i { -pocket-brand-name } på hvilken som helst enhet, når som helst. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Trykk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre hvilken som helst artikkel, video eller side fra { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vis i { -pocket-brand-name } på hvilken som helst enhet, når som helst. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din lagre-knapp for internett +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. Vis lagrede objekt på hvilken som helst enhet, når som helst. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vis lagrede objekt på hvilken som helst enhet, når som helst. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkommen tilbake +pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruke { -pocket-brand-name } til å oppdage og lagre nettsider, artikler, videoer, podkaster, eller gå tilbake til det du har lest. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Utforsk populære emner +pocket-panel-home-discover-more = Oppdag mer +pocket-panel-home-explore-more = Utforsk +pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er de siste lagringene dine: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Laster inn nylig lagret… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. +pocket-panel-home-new-user-message = Se dine siste lagringer her. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Vis lagrede objekt +pocket-panel-header-sign-in = Logg inn + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Vis alle +pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjern diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 00000000000..eeb9a615083 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Virksomhets-policy +aboutpolicies-page-heading = + .heading = Om policyer +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon +no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv. +policy-name = Policy-navn +policy-value = Policy-verdi +policy-errors = Policy-feil diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 00000000000..69b6fa50e0a --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åpne et privat vindu + .accesskey = Å +about-private-browsing-search-placeholder = Søk på nettet +about-private-browsing-info-title = Du er i et privat vindu +about-private-browsing-search-btn = + .title = Søk på nettet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Søk eller skriv inn adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn adresse +about-private-browsing-not-private = Du er for tiden ikke i et privat vindu. +about-private-browsing-info-description-private-window = Private vindu: { -brand-short-name } sletter søke- og nettleserloggen din når du lukker alle private vinduer. Dette gjør deg ikke anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } sletter søke- og nettleserloggen din når du lukker alle private vinduer, men dette gjør deg ikke anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Les mer +about-private-browsing-hide-activity = Skjul aktiviteten og plasseringen din, hvor enn du surfer +about-private-browsing-get-privacy = Få personvernbeskyttelse overalt der du surfer +about-private-browsing-hide-activity-1 = Skjul nettleseraktivitet og plasseringen din med { -mozilla-vpn-brand-name }. Ett klikk skaper en sikker tilkobling, selv på offentlig Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Hold deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Last ned { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat nettlesing mens du er på farten +about-private-browsing-focus-promo-text = Vår dedikerte mobilapp for privat nettlesing sletter historikken og infokapslene hver gang. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Ta privat nettlesing til telefonen din +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Bruk { -focus-brand-name } for de private søkene du ikke vil at din hoved mobilnettleser skal se. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Personvern på neste nivå på mobile enheter +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } sletter historikken din hver gang mens du blokkerer annonser og sporere. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard søkemotor i private vindu +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] For å velge en annen søkemotor, gå til Innstillinger. + *[other] For å velge en annen søkemotor, gå til Innstillinger. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Lukk +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Lukk + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Privat nettlesingsfrihet med ett klikk +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fest til oppgavelinjen + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen lagrede infokapsler eller historikk, rett fra skrivebordet. Surf som om ingen ser på. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Fjern infokapselbannere! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Reduser infokapselbannere +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = La { -brand-short-name } automatisk svare på sprettoppvinduer om infokapsler for deg slik at du kan gå tilbake til distraksjonsfri surfing. { -brand-short-name } vil avvise alle forespørsler hvis mulig. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } tar seg av infokapselbannere for deg +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Vi nekter nå automatisk mange infokapselbannere, slik at du kan spores mindre og gå tilbake til distraksjonsfri surfing. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Etterlat ingen spor på denne enheten +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } sletter infokapsler, historikk og nettstedsdata når du lukker alle dine private vinduer. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Hvem kan ha mulighet til å se aktiviteten min? diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 00000000000..05e5490578b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Omstart kreves +restart-required-heading = Start på nytt for å fortsette å bruke { -brand-short-name } +restart-required-intro = En oppdatering til { -brand-short-name } startet i bakgrunnen. Du må starte på nytt for å fullføre oppdateringen. +window-restoration-info = Vinduene og fanene dine vil raskt bli gjenopprettet, bortsett fra de private. +restart-button-label = Start { -brand-short-name } på nytt diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 00000000000..dc527d1724d --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Velkommen, mennesker! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Vi har kommet for å besøke dere i fred og med gode hensikter! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboter kan ikke skade et menneske, eller gjennom uvirksomhet, tillate at et menneske blir skadd. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboter har sett ting som dere mennesker ikke vil tro. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboter er din plastvenn som det er gøy å være sammen med. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboter har skinnende bakdeler som helst ikke skal bites. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og de har en plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time. +error-try-again = Prøv igjen + .label2 = Ikke trykk på denne knappen igjen. diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 00000000000..daaf7b6902e --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Gjenopprett programøkt +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Beklager. Vi har problemer med å få sidene dine tilbake. +restore-page-problem-desc = Vi har problemer med å gjenopprette din siste nettleserøkt. Velg Gjenopprett programøkt for å prøve igjen. +restore-page-try-this = Kan du fortsatt ikke gjenopprette programøkten din? Noen ganger forårsaker en fane problemet. Se over tidligere faner, fjern merket fra fanene du ikke trenger å gjenopprette, og gjenopprett deretter. +restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faner +restore-page-show-tabs = Vis tidligere faner +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindu { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Gjenopprett +restore-page-list-header = + .label = Vinduer og faner +restore-page-try-again-button = + .label = Gjenopprett programøkt + .accesskey = G +restore-page-close-button = + .label = Start ny programøkt + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Vellykket! +welcome-back-page-title = Vellykket! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar til å kjøre. +welcome-back-restore-button = + .label = La oss starte! + .accesskey = L +welcome-back-restore-all-label = Gjenopprett alle vinduer og faner +welcome-back-restore-some-label = Gjenopprett bare dem du vil ha +welcome-back-page-info-link = Dine utvidelser og tilpasninger er gjenopprettet til standardverdiene. Hvis dette ikke retter problemet, les mer om hva du kan gjøre. diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 00000000000..84c0563f844 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fanekrasjrapportering +crashed-close-tab-button = Lukk fane +crashed-restore-tab-button = Gjenopprett denne fanen +crashed-restore-all-button = Gjenopprett alle krasjede faner +crashed-header = Ups. Fanen din krasjet. +crashed-offer-help = Vi kan hjelpe! +crashed-single-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } for å laste inn siden på nytt. +crashed-multiple-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for laste inn siden/sidene på nytt. +crashed-request-help = Vil du hjelpe oss? +crashed-request-help-message = Krasjrapporter hjelper oss og diagnostisere problemer og å gjøre { -brand-short-name } bedre. +crashed-request-report-title = Rapporter denne fanen +crashed-send-report-2 = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette +crashed-comment = + .placeholder = Valgfri kommentar (kommentarer vises offentlig) +crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet +crashed-report-sent = Krasjrapport er allerede sendt; takk for at du hjelper til med å gjøre { -brand-short-name } bedre! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 00000000000..95476013a58 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Frigjør fane +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } har en funksjon som automatisk frigjør faner + for å forhindre programmet i å krajse når systemet har lite minne. + Den neste fanen som skal frigjøres er utvalgt basert på flere kriterer. + Denne siden viser hvordan { -brand-short-name } prioriterer mellom fanene, og hvilken faner som frigjøres + når fanefrigjøring er nødvendig. Du kan manuelt frigjøre faner + ved å klikke på Frigjør-knappen nedenfor. +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Se Frigjør fane for å lære mer om + funksjonen og denne siden. +about-unloads-last-updated = Sist oppdatert: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Frigjør + .title = Frigjør fanen med høyeste prioritet +about-unloads-no-unloadable-tab = Det finnes ingen faner som kan frigjøres. +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Server +about-unloads-column-last-accessed = Sist åpnet +about-unloads-column-weight = Grunnvekt + .title = Faner sorteres først etter denne verdien, som stammer fra noen spesielle attributter som å spille av lyd, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Sekundær vekt + .title = Hvis det er tilgjengelig, sorteres fanene etter denne verdien etter å ha blitt sortert etter basisvekten. Verdien stammer fra fanens minnebruk og antall prosesser. +about-unloads-column-memory = Minne + .title = Fanens estimerte minnebruk +about-unloads-column-processes = Prosess-ID + .title = ID for prosessene som er vert for fanens innhold +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..43b0a1e8bd5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Fullfør oppsett av konto +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto frakoblet +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send til alle enheter +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Behandle enheter… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Koble til { $email } på nytt +account-verify = Verifiser { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send til alle enheter +account-manage-devices-titlecase = Behandle enheter… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ingen enheter tilkoblet +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Les mer om sending av faner… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Koble til en annen enhet… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto ikke verifisert +account-send-tab-to-device-verify = Verifiser kontoen din… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title-2 = Konto +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Denne datamaskinen er nå koblet til { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Denne datamaskinen er nå koblet til en ny enhet. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Du er logget inn +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Denne datamaskinen er koblet fra. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Fane mottatt +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Fane fra { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Faner mottatt +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kommet fra { $deviceName } + *[other] { $tabCount } faner har kommet fra { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kommet fra de tilkoblede enhetene dine + *[other] { $tabCount } faner har kommet fra de tilkoblede enhetene dine + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har ankommet + *[other] { $tabCount } faner har ankommet + } + +## These strings are used in notifications in which the user remotely closed +## tabs from other devices +## Variables: +## $closedCount (Number): the number of tabs closed + +account-view-recently-closed-tabs = Vis nylig lukkede faner +account-tabs-closed-remotely = + { $closedCount -> + [one] { $closedCount } { -brand-short-name } fane lukket + *[other] { $closedCount } { -brand-short-name } faner lukket + } diff --git a/browser/browser/addonNotifications.ftl b/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0cd9ac4bef3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere et tillegg? +xpinstall-prompt-message = Du forsøker å installere et tillegg fra { $host }. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Tillat et ukjent nettsted å installere en utvidelse? +xpinstall-prompt-message-unknown = Du forsøker å installere en utvidelse fra en ukjent nettside. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ikke tillat + .accesskey = k +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Tillat aldri + .accesskey = a +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Rapporter mistenkelig nettsted + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Fortsett til installasjon + .accesskey = o + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Denne siden ber om tilgang til MIDI-enhetene (Musical Instrument Digital Interface). Enhetstilgang kan aktiveres ved å installere et tillegg. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Denne tilgangen er ikke garantert trygg. Fortsett bare hvis du stoler på dette nettstedet. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig. +xpinstall-disabled-by-policy = Programvareinstallasjon er deaktivert av organisasjonen din. +xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen. +xpinstall-disabled-button = + .label = Tillat + .accesskey = a +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av din systemadministrator. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Systemadministratoren din forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av organisasjonen din. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Organisasjonen din forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. +addon-install-full-screen-blocked = Utvidelsesinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krever nye tillatelser +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Fullfør installasjonen av utvidelser importert til { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjern { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjern { $name } fra { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjern +addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name } +# "it" refers to the local AI model that is paired to the AI feature +addon-mlmodel-removal-body = Hvis du bruker funksjonene eller utvidelsene som bruker denne modellen, vil den bli lagt til på nytt. +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Laster ned og kontrollerer utvidelse … + *[other] Laster ned og kontrollerer { $addonCount } utvidelser … + } +addon-download-verifying = Kontrollerer +addon-install-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Legg til + .accesskey = L + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i { -brand-short-name }: + *[other] Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko. + *[other] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } ubekreftede utvidelser i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil. +addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet. +addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet. +addon-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke klarte å endre den påkrevde filen. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse. +addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikke installeres fra denne plasseringen. +addon-install-error-no-addon-name-file-access = Tillegget kunne ikke installeres fordi { -brand-short-name } ikke kan endre den nødvendige filen. +addon-local-install-error-network-failure = Klarte ikke installere denne utvidelsen på grunn av en filsystem-feil. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet. +addon-local-install-error-corrupt-file = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ser ut til å være skadet. +addon-local-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen. +addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke er bekreftet. +addon-local-install-no-addon-name-error-file-access = Tillegget kunne ikke installeres fordi { -brand-short-name } ikke kan endre den nødvendige filen. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-hard-blocked = { $addonName } bryter med Mozillas retningslinjer og kan ikke installeres på { -brand-short-name }. +addon-install-error-soft-blocked2 = { $addonName } er begrenset og kan ikke installeres på { -brand-short-name }. +addon-install-error-blocklisted = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer. +addon-install-error-soft-blocked = { $addonName } bryter med Mozillas retningslinjer og kan ikke installeres på { -brand-short-name }. +# Enterprise policies is a feature aimed at system administrators who want to deploy custom settings for Firefox. +addon-install-error-admin-install-only = Du kan ikke installere { $addonName } som sluttbruker, den kan bare installeres av en organisasjon som bruker virksomhets-policyer. diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ba10e7412ee --- /dev/null +++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søk i faner +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ny beholderfane +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Behandle beholdere + .accesskey = o +all-tabs-menu-close-all-duplicate-tabs = + .label = Lukk alle duplikatfaner +all-tabs-menu-synced-tabs = + .label = Faner fra andre enheter +# "Recent" refers to tab groups being sorted in recently used order. We show up +# to five of these in this section. +all-tabs-menu-recent-tab-groups-header = Nylige fanegrupper +all-tabs-menu-current-window-header = Gjeldende vindu +# This opens the sub view listing _all_ open and saved tab groups. +all-tabs-menu-tab-groups-show-all = + .label = Vis alle +# This is header for the sub view listing _all_ open and saved tab groups. +all-tabs-menu-tab-groups-sub-view = + .title = Fanegrupper diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 00000000000..60c3bad4b27 --- /dev/null +++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk +extension-default-theme-description = Bruker samme fargeskjema som operativsystemet for knapper, menyer og vindu. +extension-firefox-compact-light-name = Lyst +extension-firefox-compact-light-description = Et tema med et lyst fargevalg. +extension-firefox-compact-dark-name = Mørkt +extension-firefox-compact-dark-description = Et tema med et mørkt fargevalg. +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Bruk et fargerikt utseende for knapper, menyer og vinduer. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Myk +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balansert +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Modig diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0e3b0562d7b --- /dev/null +++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-available-message2 = Last ned den nyeste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-manual-message2 = Klarte ikke å oppdatere { -brand-shorter-name } automatisk. Last ned den nye versjonen — du mister ikke lagret informasjon eller tilpasninger. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Klarte ikke å oppdatere + .buttonlabel = Les mer + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-unsupported-message2 = Operativsystemet ditt er ikke kompatibelt med den nyeste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Oppdater og start på nytt + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-restart-message2 = Få den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. Åpne faner og vinduer blir gjenopprettet. +appmenu-theme-installed = + .secondarybuttonlabel = Angre + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres automatisk til den seneste versjonen. + .buttonlabel = Oppdater { -brand-shorter-name } likevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men den kan ikke installeres fordi en annen versjon av { -brand-shorter-name } kjører. Lukk den for å fortsette oppdateringen, eller velg å oppdatere uansett (den andre versjon fungerer kanskje ikke riktig før du starter den på nytt). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Behandle utvidelser og temaer via applikasjonsmenyen. +# This string is used in the confirmation popup displayed after an extension +# has been installed, when the data collection feature is enabled. +appmenu-addon-post-install-message-with-data-collection = Oppdater tillatelser og datainnstillinger når som helst i innstillingene for utvidelsen. +appmenu-addon-post-install-pin-toolbarbutton-checkbox = + .label = Fest utvidelsen til verktøylinjen + .accesskey = F +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillat at denne utvidelsen kjøres i private vindu + .accesskey = a +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Din ny fane-side har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle ny fane-side + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Din startside har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle startside + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Få tilgang til dine skjulte faner + .buttonlabel = Hold faner skjult + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d2b7e91d74c --- /dev/null +++ b/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,315 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Laster ned { -brand-shorter-name }-oppdatering +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Oppdatering tilgjengelig — last ned nå +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Oppdatering tilgjengelig — last ned nå +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Kan ikke oppdatere — systemet er inkompatibelt +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Oppdatering tilgjengelig — start på nytt +appmenuitem-new-tab = + .label = Ny fane +appmenuitem-new-window = + .label = Nytt vindu +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu +appmenuitem-history = + .label = Historikk +appmenuitem-downloads = + .label = Nedlastinger +appmenuitem-passwords = + .label = Passord +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Utvidelser og temaer +appmenuitem-extensions = + .label = Utvidelser +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Tillegg og temaer +appmenuitem-print = + .label = Skriv ut … +appmenuitem-find-in-page = + .label = Finn på siden … +appmenuitem-translate = + .label = Oversett siden… +appmenuitem-zoom = + .value = Skalering +appmenuitem-more-tools = + .label = Flere verktøy … +appmenuitem-help = + .label = Hjelp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Avslutt + *[other] Avslutt + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Åpne program-meny + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Lukk program-meny + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Innstillinger + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Forstørre +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Forminske +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fullskjerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Logg inn for å synkronisere … +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Slå på synkronisering … +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Vis flere faner + .tooltiptext = Vis flere faner fra denne enheten +# This is shown as the label for an element to show inactive tabs from this device. +appmenu-remote-tabs-show-inactive-tabs = + .label = Inaktive faner + .tooltiptext = Se inaktive faner på denne enheten +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen åpne faner +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å se en liste over faner fra de andre enhetene dine. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Innstillinger +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Koble til en annen enhet +appmenu-remote-tabs-welcome = Vis en liste over faner fra andre enheter. +appmenu-remote-tabs-unverified = Kontoen din må bekrefts. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser nå +appmenuitem-fxa-sign-in = Logg inn på { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Behandle konto +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sist synkronisert { $time } + .label = Sist synkronisert { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og lagre data +appmenu-fxa-signed-in-label = Logg inn +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Slå på synkronisering … +appmenu-fxa-setup-sync-new = Slå på +appmenuitem-save-page = + .label = Lagre side som … +appmenuitem-fxa-sync-off-title = Synkronisering er av +appmenuitem-fxa-sync-off-description = Beskytt og få tilgang til bokmerkene, passordene, med mer hvor som helst. + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Hva er nytt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Varsle om nye funksjoner + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Ta opp en ytelses-profil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profileren registrerer en profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profileren tar opp en profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Avslør mer informasjon +profiler-popup-description-title = + .value = Registrer, analyser, del +profiler-popup-description = Samarbeid om ytelsesproblemer ved å publisere profiler for å dele med teamet ditt. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Les mer +profiler-popup-settings = + .value = Innstillinger +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Rediger innstillinger … +profiler-popup-recording-screen = Registrerer … +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start registrering +profiler-popup-discard-button = + .label = Forkast +profiler-popup-capture-button = + .label = Fang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } +profiler-button-dropmarker = + .label = Åpne profileringsverktøy-panelet + .tooltiptext = Åpne profileringsverktøy-panelet + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Anbefalt forhåndsinnstilling for de fleste feilsøkinger i nettapper, med lite tillegg. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Nettsideutvikling +profiler-popup-presets-firefox-description = Anbefalt forhåndsinnstilling for profilering av { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke grafikk-problemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikk +profiler-popup-presets-media-description2 = Forhåndsinnstilt for å undersøke lyd- og videoproblemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-ml-description = Forhåndsinnstilling for å undersøke maskinlæringsfeil i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-ml-label = + .label = Maskinlæring +profiler-popup-presets-networking-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke nettverksfeil i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Nettverk +profiler-popup-presets-power-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke strømforbruksfeil i { -brand-shorter-name }, med lav overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energi +profiler-popup-presets-debug-description = Forhåndsinnstilt for feilsøking i { -brand-shorter-name }. Høy overhead, ikke bruk for ytelsesarbeid, men bruk for å fokusere på å forstå nettleserens atferd. +profiler-popup-presets-debug-label = + .label = Feilsøk +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Tilpasset + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Behandle historikk +appmenu-restore-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt +appmenu-clear-history = + .label = Tøm nylig historikk … +appmenu-recent-history-subheader = Nylig historikk +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nylig lukkede faner +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nylig lukkede vinduer +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Søkehistorikk + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjelp +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mer feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettsted… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og tilbakemeldinger… + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Bytte til en ny enhet + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpass verktøylinje … +appmenu-developer-tools-subheader = Nettleserverktøy +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for Developers +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Logg inn på kontoen din +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-monitor-description = Få varsler om datalekkasjer +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Skjul din ekte e-postadresse og ditt telefonnummer +appmenuitem-services-relay-description = Start oversikten for e-postalias +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Beskytt din nettaktivitet +appmenu-services-header = Mine tjenester +# "Mozilla" is intentionally hardcoded to prevent forks from replacing it +# with their own vendor name, since these tools are created and maintained by +# Mozilla. +appmenu-other-protection-header2 = Prøv andre beskyttelsesverktøy fra Mozilla: +appmenu-other-protection-header = Prøv andre beskyttelsesverktøy fra { -vendor-short-name }: + +## Profiles panel + +appmenu-other-profiles = Andre profiler +appmenu-manage-profiles = + .label = Behandle profiler +appmenu-copy-profile = + .label = Kopier denne profilen +appmenu-create-profile = + .label = Ny profil +appmenu-edit-profile = + .aria-label = Rediger profil +appmenu-profiles-2 = + .label = Profiler diff --git a/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ddfda1f2f09 --- /dev/null +++ b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra { -brand-short-name } til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til { -brand-short-name } ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av { -brand-short-name }, og blir installert på nytt når { -brand-short-name } oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller { -brand-short-name } virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent». +default-browser-notification-header-text = Vil du fortsette å bruke { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Standardnettleseren din ble nylig endret. Trykk for å gjenopprette { -brand-short-name } til standard. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nei diff --git a/browser/browser/backupSettings.ftl b/browser/browser/backupSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..73352ebdf79 --- /dev/null +++ b/browser/browser/backupSettings.ftl @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to name the folder that users will save backups to. +# "Restore" is an action and intended for prompting users to select this folder +# when following backup restoration steps. Please only include characters that +# can be used for folders. Invalid characters will be automatically stripped out +# or replaced with underscores. +backup-folder-name = Gjenopprett { -brand-product-name } +# This string is used for the generated file that will be stored within the +# backup-folder-name folder. It will have the profile name and an encoding of +# the backup date appended to it, followed by `.html`. Please only include +# characters that can be used for filenames. Invalid characters will be +# automatically stripped out or replaced with underscores. +# +# This is an example of what the final filename might look like after the +# profile name and backup date are appended to it: +# +# FirefoxBackup_default_20240606-1830.html +backup-file-name = { -brand-product-name }-sikkerhetskopi +settings-data-backup-header = Sikkerhetskopiering +settings-data-backup-toggle = Behandle sikkerhetskopiering +settings-data-backup-toggle-on = Slå på sikkerhetskopiering +settings-data-backup-toggle-off = Slå av sikkerhetskopiering +settings-data-backup-trigger-button = Sikkerhetskopier nå +settings-data-backup-in-progress-button = Sikkerhetskopiering pågår… +settings-data-backup-in-progress-message = + .message = Sikkerhetskopiering pågår… +settings-data-backup-scheduled-backups-on = Sikkerhetskopiering: PÅ +settings-data-backup-scheduled-backups-off = Sikkerhetskopiering: AV +settings-data-backup-scheduled-backups-description = Beskytt bokmerkene, historikken og andre data automatisk. Les mer +settings-data-backup-last-backup-date = Siste sikkerhetskopi: { DATETIME($date, timeStyle: "short") }, { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# "Location" refers to the folder where backups are being written to. +settings-data-backup-last-backup-location = Plassering +settings-data-backup-last-backup-location-show-in-folder = Vis i mappe +settings-data-backup-last-backup-location-edit = Rediger… +settings-data-create-backup-error = Det oppstod en feil under oppretting av sikkerhetskopien din den { DATETIME($date, timeStyle: "short") }, { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +settings-sensitive-data-encryption-description = Sikkerhetskopier passordene og betalingsmåtene dine, og hold alle dataene dine trygge med kryptering. +# Variables: +# $fileName (String) - The file name of the last backup that was created. +settings-data-backup-last-backup-filename = Filnavn: { $fileName } +settings-data-backup-restore-header = Gjenopprett dine data + +## These strings are shown under the header if scheduled backups are disabled. + +settings-data-backup-scheduled-backups-off-restore-description = Bruk en { -brand-product-name }-sikkerhetskopi fra en annen enhet for å gjenopprette dine data. +settings-data-backup-scheduled-backups-off-restore-choose = Velg sikkerhetskopifil… + +## These strings are shown under the header if scheduled backups are enabled. + +settings-data-backup-scheduled-backups-on-restore-description = Gjenopprett dine { -brand-product-name }-data fra forrige gang de ble sikkerhetskopiert. +settings-data-backup-scheduled-backups-on-restore-choose = Gjenopprett… +settings-data-toggle-encryption-label = Sikkerhetskopier sensitive data +settings-data-toggle-encryption-support-link = Les mer +settings-data-change-password = Endre passord… + +## These strings are displayed in a modal when users want to turn on scheduled backups. + +turn-on-scheduled-backups-header = Slå på sikkerhetskopiering +turn-on-scheduled-backups-description = { -brand-short-name } vil opprette et øyeblikksbilde av dataene dine hver 24. time. Du kan gjenopprette det hvis det oppstår et problem eller du får en ny enhet. +turn-on-scheduled-backups-support-link = Hva vil bli sikkerhetskopiert? +# "Location" refers to the save location or a folder where users want backups stored. +turn-on-scheduled-backups-location-label = Sted +# Variables: +# $recommendedFolder (String) - Name of the recommended folder for saving backups +turn-on-scheduled-backups-location-default-folder = + .value = { $recommendedFolder } (anbefalt) +turn-on-scheduled-backups-location-choose-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Velg… + *[other] Bla gjennom… + } +turn-on-scheduled-backups-encryption-label = Sikkerhetskopier sensitive data +turn-on-scheduled-backups-encryption-create-password-label = Passord +# Users will be prompted to re-type a password, to ensure that the password is entered correctly. +turn-on-scheduled-backups-encryption-repeat-password-label = Gjenta passord +turn-on-scheduled-backups-cancel-button = Avbryt +turn-on-scheduled-backups-confirm-button = Slå på sikkerhetskopiering +# Tell the user there was an error accessing the user's selected backup +# folder. The folder may be invalid or inaccessible. +turn-on-scheduled-backups-error-file-system = Det oppstod et problem med den valgte sikkerhetskopimappen. Velg en annen mappe og prøv på nytt. +backup-error-file-system = Det oppstod et problem med den valgte sikkerhetskopieringsmappen under sikkerhetskopiering av { -brand-short-name }. + +## These strings are displayed in a modal when users want to turn off scheduled backups. + +turn-off-scheduled-backups-header = Slå av sikkerhetskopiering? +turn-off-scheduled-backups-description = Dette sletter også alle sikkerhetskopierte data. Det kan ikke angres. +turn-off-scheduled-backups-support-link = Les mer +turn-off-scheduled-backups-cancel-button = Avbryt +turn-off-scheduled-backups-confirm-button = Slå av og slett sikkerhetskopien + +## These strings are displayed in a modal when users want restore from a backup. + +restore-from-backup-header = Gjenopprett dine data +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +restore-from-backup-description-with-metadata = + .message = Dette vil erstatte alle dine nåværende { -brand-short-name }-data med sikkerhetskopien din fra { DATETIME($date, timeStyle: "short", dateStyle: "short") }. +restore-from-backup-support-link = + .message = Hva vil bli gjenopprettet? +restore-from-backup-no-backup-file-link = Har du problemer med å finne sikkerhetskopien din? +restore-from-backup-filepicker-label = Sikkerhetskopieringsfil +restore-from-backup-filepicker-title = Velg sikkerhetskopifil: +restore-from-backup-file-choose-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Velg… + *[other] Bla gjennom… + } +restore-from-backup-password-label = Passord +restore-from-backup-password-description = Dette låser opp den krypterte sikkerhetskopien din. +restore-from-backup-cancel-button = Avbryt +restore-from-backup-confirm-button = Gjenopprett og start på nytt +restore-from-backup-restoring-button = Gjenoppretter… + +## These strings are displayed in a small error message bar in the settings +## menu if there was an error when trying to restore a backed up profile + +# User is not authorized to restore a particular backup file, usually because +# the backup file is encrypted and the user provided a recovery password that +# was different than the password the user configured for their backup file +backup-service-error-incorrect-password = Feil passord. Har du fortsatt problemer? +# The backup file (or specific data files within the backup file) could not be +# loaded and parsed correctly, most likely due to data corruption of the +# backup file itself +backup-service-error-corrupt-file = + .heading = Denne filen fungerer ikke + .message = Det oppstod et problem med sikkerhetskopifilen din. Velg en annen fil og prøv igjen. +# The backup file cannot be restored. The currently running application may +# be too old and may not support features in the backed up profile. +# Alternatively, the backup file may be too old and some of the feature in +# the backed up profile may no longer be supported. +backup-service-error-unsupported-version = + .heading = Denne filen fungerer ikke + .message = Filen du valgte er ikke kompatibel med denne versjonen av { -brand-short-name }. Velg en annen fil og prøv igjen. +# The backup file cannot be restored. The currently running application is not +# the same application that created the backup file (e.g. Firefox cannot +# restore a Thunderbird profile backup). +backup-service-error-unsupported-application = + .heading = Denne filen fungerer ikke + .message = Filen du valgte ble ikke opprettet av { -brand-short-name }. Velg en annen fil og prøv igjen. +# Recovery from backup did not succeed. Potential causes could be file system +# errors, internal code errors, decryption errors, etc. +backup-service-error-recovery-failed = + .heading = { -brand-short-name } kunne ikke gjenopprette + .message = Start { -brand-short-name } på nytt, og prøv å gjenopprette sikkerhetskopien på nytt. +# There was some error in the backup service but we don't have a more specific +# idea of what went wrong +backup-service-error-went-wrong2 = + .heading = Hmm, det oppstod et problem under sikkerhetskopieringen. + .message = Prøv igjen om noen minutter. +# There was some error in the backup service but we don't have a more specific +# idea of what went wrong +backup-service-error-went-wrong = + .heading = Noe gikk galt + .message = Det oppstod et problem med sikkerhetskopieringsprosessen for { -brand-short-name }. Prøv igjen eller start { -brand-short-name } på nytt. + +## These strings are displayed in a modal when users want to enable encryption or change the password for an existing backup. + +enable-backup-encryption-header = Sikkerhetskopier dine sensitive data +enable-backup-encryption-support-link = Les mer +enable-backup-encryption-create-password-label = Passord +# Users will be prompted to re-type a password, to ensure that the password is entered correctly. +enable-backup-encryption-repeat-password-label = Gjenta passord +enable-backup-encryption-cancel-button = Avbryt +enable-backup-encryption-confirm-button = Lagre +change-backup-encryption-header = Endre passord for sikkerhetskopi + +## These strings are displayed in a tooltip showing what requirements are met while creating a password. + +password-rules-header = Passordkrav +password-rules-length-description = Minst 8 tegn +password-rules-email-description = Ikke e-postadressen din +password-rules-disclaimer = Vær trygg – ikke bruk passord på nytt. Se flere tips for å lage sterke passord. +password-validity-has-email = Kan ikke være en e-postadresse +password-validity-do-not-match = Passordene er ikke like + +## These strings are only used for assistive technologies, like screen readers, in the password requirements tooltip. + +password-rules-a11y-success = + .alt = Vellykket +password-rules-a11y-warning = + .alt = Advarsel + +## These strings are displayed in a modal when users want to disable encryption for an existing backup. + +disable-backup-encryption-header = Fjern passordbeskyttelse +disable-backup-encryption-description2 = Dine lagrede passord og betalingsmåter vil heller ikke lenger bli sikkerhetskopiert. +disable-backup-encryption-support-link = Hva vil bli sikkerhetskopiert? +disable-backup-encryption-cancel-button = Avbryt +disable-backup-encryption-confirm-button = Fjern passord + +## These strings are used to tell users when errors occur when using +## the backup system + +backup-error-password-requirements = Passordet ditt oppfyller ikke kravene. Prøv et annet passord. +# This error message will be shown to the user when something went wrong with +# the backup system but we do not have any more specific idea of what went +# wrong. This message invites the user to try an action again because there +# is a chance that the action will succeed if retried. +backup-error-retry = Noe gikk galt. Prøv igjen. + +## These strings are inserted into the generated single-file backup archive. +## The single-file backup archive is a specially-crafted, static HTML file +## that is placed within a user specified directory (the Documents folder by +## default) within a folder labelled with the "backup-folder-name" string. + +backup-file-header = { -brand-short-name } er klar til å bli gjenopprettet +backup-file-title = Gjenopprett { -brand-short-name } +backup-file-intro = Gå tilbake til nettlesing og gjenopprett alle bokmerkene, historikken og andre data. Les mer +backup-file-path-label = Sikkerhetskopieringsfil: +backup-file-encryption-state-label = Kryptert: +backup-file-encryption-state-value-encrypted = Ja +backup-file-encryption-state-value-not-encrypted = Nei +backup-file-creation-device-label = Enhet: +backup-file-creation-date-label = Opprettet: +# Variables: +# $date (Datetime) - The date the backup was created +backup-file-creation-date-value = { DATETIME($date, timeStyle: "short") }, { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +backup-file-how-to-restore-header = Hvordan gjenopprette: +# The ☰ character is intended as a visual icon representing the Firefox +# application menu. +backup-file-moz-browser-restore-step-1 = Åpne programmenyen ☰ og gå til Innstillinger > Synkroniser +backup-file-moz-browser-restore-step-2 = Klikk på «Velg sikkerhetskopifil» og velg denne filen +backup-file-moz-browser-restore-step-3 = Start { -brand-short-name } på nytt når du blir bedt om det +backup-file-other-browser-restore-step-1 = Last ned og installer { -brand-short-name } +backup-file-download-moz-browser-button = Last ned +# The ☰ character is intended as a visual icon representing the Firefox +# application menu. +backup-file-other-browser-restore-step-2 = Start { -brand-short-name }, åpne programmenyen ☰ og gå til Innstillinger > Synkroniser +backup-file-other-browser-restore-step-3 = Klikk på «Velg sikkerhetskopifil» og velg denne filen +backup-file-other-browser-restore-step-4 = Start { -brand-short-name } på nytt når du blir bedt om det + +## These strings are used in the about:restore and about:welcome pages +## These pages guide the user on browser startup to help them restore a backup +## if they have one on their file system. + +# Variables: +# $numberOfOtherBackupsFound (number) - The number of backups found other than the displayed default backup +other-backup-files-founds = + { $numberOfOtherBackupsFound -> + [one] Merk: { $numberOfOtherBackupsFound } annen sikkerhetskopifil funnet + *[other] Merk: { $numberOfOtherBackupsFound } andre sikkerhetskopifiler funnet + } +# Variables: +# $date (Datetime) - The date the backup was created +# $machineName (String) - Name of the machine that the backup was created on. +backup-file-creation-date-and-device = Opprettet den { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric") } på { $machineName } +backup-file-restore-file-validation-error = Denne filen fungerer ikke. Prøv å velge en annen fil. Har du fortsatt problemer? +restore-from-backup-filepicker-input = + .placeholder = Ingen fil valgt diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f4fc409d4a5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1577 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privat nettlesing +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# +# .data-title-default-with-profile, .data-title-private-with-profile, +# .data-content-title-default-with-profile, +# .data-content-title-private-with-profile are used when there a +# SelectableProfileService.current profile exists. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +# $profile-name (String): the name of the current profile. +browser-main-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — { -brand-full-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# .data-title-default-with-profile, .data-title-private-with-profile, +# .data-content-title-default-with-profile, +# .data-content-title-private-with-profile are used when there a +# SelectableProfileService.current profile exists. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +# $profile-name (String): the name of the current profile. +browser-main-window-titles-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat nettlesing + .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privat nettlesing + .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } + .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — Privat nettlesing +# This is the initial default title for the browser window. +# It gets updated based on loaded tabs or private browsing state. +browser-main-window-default-title = { -brand-full-name } +# Note: only on macOS do we use a `-` separator between the brand name and the +# "Private Browsing" suffix. +browser-main-private-window-title = + { PLATFORM() -> + [macos] { -brand-full-name } — Privat nettlesing + *[other] { -brand-full-name } Privat nettlesing + } +# This is only used on macOS; on other OSes we use the full private window +# title (so including the brand name) as a suffix +browser-main-private-suffix-for-content = Privat nettlesing +popups-infobar-dont-show-message2 = + .label = Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer eller tredjepartvideresendinger er blokkert + .accesskey = k +edit-popup-settings2 = + .label = Behandle innstillinger for sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger … + .accesskey = B + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis nettstedsinformasjon + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for installasjon +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Velg om du kan motta varsler fra nettstedet +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne MIDI-panelet +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle bruk av DRM-programmer +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Åpne webautentiseringspanelet +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter rettigheter for uttrekking av canvas-data +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av mikrofon med dette nettstedet +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne panel for stedsforespørsel +urlbar-localhost-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle lokal enhetstilgang for dette nettstedet +urlbar-local-network-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av lokal nettverkstilgang med dette nettstedet +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for virtuell virkelighet +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for nettleseraktivitet +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av vinduer eller skjerm med nettstedet +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for frakoblet data +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for lagring av passord +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av kamera og/eller mikrofon på dette nettstedet +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av andre høyttalere med nettstedet +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne automatisk avspilling-panelet +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Lagre data i vedvarende lagring +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for utvidelsesinstallasjon +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjelp +urlbar-search-tips-confirm = Ok, jeg forstår +urlbar-search-tips-confirm-short = Jeg forstår +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tips: +urlbar-result-menu-button = + .title = Åpne meny +urlbar-result-menu-button-feedback = Tilbakemelding + .title = Åpne meny +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Les mer + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Fjern fra historikk + .accesskey = F +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +urlbar-result-menu-dismiss-suggestion = + .label = Avvis dette forslaget + .accesskey = A +urlbar-result-menu-learn-more-about-firefox-suggest = + .label = Les mer om { -firefox-suggest-brand-name } + .accesskey = L +urlbar-result-menu-manage-firefox-suggest = + .label = Behandle { -firefox-suggest-brand-name } + .accesskey = B +# Some urlbar suggestions show the user's approximate location as automatically +# detected by Firefox (e.g., weather suggestions), and this menu item lets the +# user tell Firefox that the location is not accurate. Typically the location +# will be a city name, or a city name combined with the name of its parent +# administrative division (e.g., a province, prefecture, or state). +urlbar-result-menu-report-inaccurate-location = + .label = Rapporter unøyaktig plassering +urlbar-result-menu-show-less-frequently = + .label = Vis sjeldnere +urlbar-result-menu-dont-show-weather-suggestions = + .label = Ikke vis værforslag +# Used for Split Button. +urlbar-splitbutton-dropmarker = + .title = Åpne meny +# A message shown in the urlbar when the user submits feedback on a suggestion +# (e.g., it shows an inaccurate location, it's shown too often, etc.). +urlbar-feedback-acknowledgment = Takk for tilbakemeldingen +# A message shown in the urlbar when the user dismisses weather suggestions. +# Weather suggestions won't be shown at all anymore. +urlbar-dismissal-acknowledgment-weather = Takk for tilbakemeldingen din. Du vil ikke lenger se værforslag. + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Skriv mindre, finn mer: Søk med { $engineName } direkte fra adresselinjen din. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start ditt søk i adressefeltet for å se forslag fra { $engineName } og din nettleserhistorikk. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Det ble enklere å søke. Prøv å gjøre søket mer spesifikt her i adressefeltet. For å vise nettadressen i stedet, gå til Søk i innstillingene. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Velg denne snarveien for å finne det du trenger raskere. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerker +urlbar-search-mode-tabs = Faner +urlbar-search-mode-history = Historikk +urlbar-search-mode-actions = Handlinger + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for dette nettstedet. +urlbar-localhost-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert lokale enhetstilkoblinger for dette nettstedet. +urlbar-local-network-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert lokale nettverkstilkoblinger for dette nettstedet. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell virkelighetsenhet for dette nettstedet. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert varsler for dette nettstedet. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for dette nettstedet. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for dette nettstedet. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert dette nettstedet fra å dele din skjerm. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert vedvarende lagring for denne nettsiden. +urlbar-popup-blocked2 = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger for dette nettstedet. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvinduer for dette nettstedet. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspilling av medier med lyd på dette nettstedet. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert uttrekking av canvas-data for dette nettstedet. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for dette nettstedet. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidelser for dette nettstedet. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Behandle utvidelse… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjern utvidelse + .accesskey = u + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skjul verktøylinjer + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Avslutt fullskjermmodus + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søk denne gangen med: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Endre søkeinnstillinger +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søk i ny fane + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Bruk som standard søkemotor + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Angi som standard søkemotor for private vindu + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Legg til «{ $engineName }» + .tooltiptext = Legg til søkemotor «{ $engineName }» + .aria-label = Legg til søkemotor «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Legg til søkemotor + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bokmerker ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faner ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historikk ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Handlinger ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vis tillegg +# In English we provide multiple spellings for "add-ons". If that's not +# applicable to your language, only use the correct spelling (don't repeat the +# same word). +quickactions-cmd-addons3 = utvidelser, temaer, tillegg +quickactions-cmd-addons2 = tillegg +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Behandle bokmerker +quickactions-cmd-bookmarks = bokmerker +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearrecenthistory = Tøm nylig historikk +quickactions-cmd-clearrecenthistory = tøm nylig historikk, historikk +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Tøm historikk +quickactions-cmd-clearhistory = tøm historikk +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Vis nedlastinger +quickactions-cmd-downloads = nedlastinger +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Behandle utvidelser +quickactions-cmd-extensions2 = utvidelser, tillegg +quickactions-cmd-extensions = utvidelser +# Opens Firefox View +quickactions-firefoxview = Åpne { -firefoxview-brand-name } +# English is using "view" and "open view", since the feature name is +# "Firefox View". If you have translated the name in your language, you +# should use a word related to the existing translation. +quickactions-cmd-firefoxview = åpne { -firefoxview-brand-name }, { -firefoxview-brand-name }, åpne oversikt, oversikt +# Opens SUMO home page +quickactions-help = { -brand-product-name }-hjelp +quickactions-cmd-help = hjelp, støtte, support +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Åpne utviklerverktøy +quickactions-cmd-inspector2 = inspector, devtools, dev tools +quickactions-cmd-inspector = inspektør, utviklerverktøy +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Behandle passord +quickactions-cmd-logins = innlogginger, passord +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Behandle programtillegg +quickactions-cmd-plugins = programtillegg +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Skriv ut side +quickactions-cmd-print = utskrift, skriv ut +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Lagre side som PDF +quickactions-cmd-savepdf2 = pdf, lagre side +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Åpne privat vindu +quickactions-cmd-private = privat nettlesing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Tilbakestill { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = oppdater +# Restarts the browser +quickactions-restart = Start { -brand-short-name } på nytt +quickactions-cmd-restart = omstart, start på nytt +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Ta et skjermbilde +quickactions-cmd-screenshot2 = skjermbilde, ta et skjermbilde +quickactions-cmd-screenshot = skjermbilde, skjermdump +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Behandle innstillinger +# "manage" should match the corresponding command, which is “Manage settings” in English. +quickactions-cmd-settings2 = innstillinger, preferanser, alternativer, behandle +quickactions-cmd-settings = valg, innstillinger, alternativer +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Behandle temaer +# In English we provide multiple spellings for "add-ons". If that's not +# applicable to your language, only use the correct spelling (don't repeat the +# same word). +quickactions-cmd-themes2 = temaer, tillegg +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Oppdater { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = oppdater +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vis kildekode +quickactions-cmd-viewsource2 = vis kilde, kilde, sidekilde +quickactions-cmd-viewsource = se kilde, kilde +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Les mer om hurtige handlinger +# Will be shown to users the first configurable number of times +# they experience actions giving them instructions on how to +# select the action shown by pressing the tab key. +press-tab-label = Trykk på tabulator-tasten for å velge: + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Legg til bokmerke +bookmarks-edit-bookmark = Rediger bokmerke +bookmark-panel-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Fjern bokmerke + *[other] Fjern { $count } bokmerker + } + .accesskey = F +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis redigerer ved lagring + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Lagre +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Nettstedsinformasjon for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Tilkoblingssikkerhet for { $host } +identity-connection-not-secure = Tilkoblingen er ikke sikker +identity-connection-secure = Tilkoblingen er sikker +identity-connection-failure = Tilkoblingsfeil +identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne siden lagres på datamaskinen din. +identity-connection-associated = Denne siden er lastet inn fra en annen side. +identity-extension-page = Denne siden er lastet fra en utvidelse. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkerte deler av denne siden som ikke er sikre. +identity-custom-root = Tilkobling verifisert av en sertifikatutsteder som ikke kjennes igjen av Mozilla. +identity-passive-loaded = Deler av denne siden er ikke sikker (f.eks. bilder). +identity-active-loaded = Du har slått av beskyttelse på denne siden. +identity-weak-encryption = Denne siden bruker svak kryptering. +identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrevet inn på denne kan leses av en tredjepart. +identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS) +identity-https-only-label = Kun-HTTPS-modus +identity-https-only-label2 = Oppgrader denne siden automatisk til en sikker tilkobling +identity-https-only-dropdown-on = + .label = På +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Av +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Midlertidig av +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå på kun-HTTPS-modus for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til en sikker tilkobling når det er mulig. +identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis nettsiden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av kun-HTTPS-modus for dette nettstedet for å laste inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Slå på HTTPS-oppgraderinger for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere tilkoblingen når det er mulig. +identity-https-only-info-turn-off3 = Hvis siden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av HTTPS-oppgraderinger for at dette nettstedet skal lastes inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kan ikke å oppgradere tilkoblingen fra HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Infokapsler på tvers av nettsteder +identity-permissions-storage-access-hint = Disse partene kan bruke infokapsler på tvers av nettsteder og nettsteddata mens du er på dette nettstedet. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Les mer +identity-permissions-reload-hint = Du må kanskje laste siden på nytt for at endringene skal gjelde. +identity-clear-site-data = + .label = Slett infokapsler og nettstedsdata… +identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikke sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-connection-verified = Du er sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-ev-owner-label = Sertifikat utstedt til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla kjenner ikke igjen denne sertifikatutstederen. Den kan ha blitt lagt til av ditt operativsystem eller av en administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern unntak + .accesskey = F +identity-description-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke privat. Informasjon du sender kan leses av andre (som f.eks. passord, meldinger, betalingskort, osv.). +identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skriver inn på denne siden er ikke trygg, og kan kompromitteres. +identity-description-weak-cipher-intro = Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering, og er ikke privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre personer kan se informasjonen eller endre nettstedets oppførsel. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } har blokkert deler av denne siden som ikke er sikker. +identity-description-passive-loaded = Tilkoblingen er ikke privat, og informasjon du sender til nettstedet kan vises av andre. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Dette nettstedet inneholder informasjon som ikke er overført sikkert (f.eks. bilder). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Selv om { -brand-short-name } har blokkert noe innhold, er det fortsatt innhold på denne siden som ikke er sikker (f.eks. bilder). +identity-description-active-loaded = Dette nettstedet inneholder innhold som ikke er overført sikkert (som f.eks. skript), og tilkoblingen til nettstedet er derfor ikke privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Informasjon du sender til dette nettstedet kan vises av andre (som passord, meldinger, betalingskort, osv.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Slå av beskyttelse + .accesskey = a +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Slå på beskyttelse + .accesskey = S +identity-more-info-link-text = + .label = Mer informasjon + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gjenopprett ned +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Lukk + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = SPILLER AV +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DEMPET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOAVSPILLING BLOKKERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDE-I-BILDE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SLÅ AV LYD I FANE + *[other] SLÅ AV LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] SLÅ PÅ LYD I FANE + *[other] SLÅ PÅ LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] SPILL AV FANE + *[other] SPILL AV { $count } FANER + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer bokmerker… + .tooltiptext = Importer bokmerker fra en annen nettleser til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Plasser bokmerkene dine her på bokmerkeverktøylinjen for rask tilgang. Behandle bokmerker… + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Høyttalere +popup-select-window-or-screen = + .label = Vindu eller skjerm: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på skjermen vil deles. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-screen = Du deler hele skjermen. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortsett til fanen +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Slå av delingsbeskyttelse for denne økten + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = For å bruke F12-snarveien, må du først åpne DevTools via menyen Nettleserverktøy. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Lukk +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søk eller skriv inn adresse +# This placeholder is used when not in search mode and searching in the urlbar +# is disabled via the keyword.enabled pref. +urlbar-placeholder-keyword-disabled = + .placeholder = Skriv inn adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i bokmerker +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i historikk +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i faner +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søkehandlinger +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søk med { $name } eller skriv inn adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Nettleseren er under fjernkontroll (årsak: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bytt til fane: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utvidelse: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressen i adresselinjen +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlinger +urlbar-revert-button = + .tooltiptext = Vis adressen i adresselinjen + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søk med { $engine } i et privat vindu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søk i et privat vindu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søk med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponset +urlbar-result-action-switch-tab = Bytt til fane +urlbar-result-action-visit = Besøk +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Bytt til fane · { $container } +# Used when the target tab is in a tab group that doesn't have a label. +urlbar-result-action-tab-group-unnamed = Navnløs gruppe +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Besøk fra utklippstavlen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk på tab for å søke med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk på tab for å søke { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søk med { $engine } direkte fra adresselinjen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søk i { $engine } direkte fra adresselinjen +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopier +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } +# The string returned for an undefined calculator result such as when dividing by 0 +urlbar-result-action-undefined-calculator-result = udefinert +# Shows the result of a formula expression being calculated, in scientific notation. +# The last = sign will be shown as part of the result (e.g. "= 1.0e17"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a result in scientific notation +# (e.g. "1.0e17"). +urlbar-result-action-calculator-result-scientific-notation = = { $result } +# Shows the result of a formula expression being calculated, this is used for numbers >= 1. +# The last = sign will be shown as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result-3 = = { NUMBER($result, useGrouping: "false", maximumFractionDigits: 8) } +# Shows the result of a formula expression being calculated, to a maximum of 9 significant +# digits. This is used for numbers < 1. +# The last = sign will be shown as part of the result (e.g. "= 0.333333333"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result-decimal = = { NUMBER($result, maximumSignificantDigits: 9) } +# The title of a weather suggestion in the urlbar. The temperature and unit +# substring should be inside a tag. If the temperature and unit are not +# adjacent in the localization, it's OK to include only the temperature in the +# tag. +# Variables: +# $temperature (number) - The temperature value +# $unit (String) - The unit for the temperature, either "C" or "F" +# $city (String) - The name of the city the weather data is for +# $region (String) - The name of the city's region or country. Depending on +# the user's location in relation to the city, this may be the name or +# abbreviation of one of the city's administrative divisions like a +# province or state, or it may be the name of the city's country. +urlbar-result-weather-title = { $temperature } °{ $unit } i { $city }, { $region } +# The title of a weather suggestion in the urlbar including a region and +# country. The temperature and unit substring should be inside a tag. +# If the temperature and unit are not adjacent in the localization, it's OK to +# include only the temperature in the tag. +# Variables: +# $temperature (number) - The temperature value +# $unit (String) - The unit for the temperature, either "C" or "F" +# $city (String) - The name of the city the weather data is for +# $region (String) - The name or abbreviation of one of the city's +# administrative divisions like a province or state. +# $country (String) - The name of the city's country. +urlbar-result-weather-title-with-country = { $temperature } °{ $unit } i { $city }, { $region }, { $country } +# The title of a weather suggestion in the urlbar only including the city. The +# temperature and unit substring should be inside a tag. If the +# temperature and unit are not adjacent in the localization, it's OK to include +# only the temperature in the tag. +# Variables: +# $temperature (number) - The temperature value +# $unit (String) - The unit for the temperature, either "C" or "F" +# $city (String) - The name of the city the weather data is for +urlbar-result-weather-title-city-only = { $temperature }°{ $unit } i { $city } +# Shows the name of the provider of weather data in a weather suggestion in the +# urlbar. +# Variables: +# $provider (String) - The name of the weather-data provider. It will be the +# name of a company, organization, or service. +urlbar-result-weather-provider-sponsored = { $provider } · Sponset + +## These strings are used for Realtime suggestions in the urlbar. +## Market refers to stocks, indexes, and funds. + +# This string is shown as title when Market suggestion are disabled. +urlbar-result-market-opt-in-title = Få aksjemarkedsdata rett i søkefeltet +# This string is shown as description when Market suggestion are disabled. +urlbar-result-market-opt-in-description = Vis markedsoppdateringer og mer fra våre partnere når du deler søkedatainformasjon med { -vendor-short-name }. Les mer +# This string is shown as button to activate online when realtime suggestion are disabled. +urlbar-result-realtime-opt-in-allow = Vis forslag +# This string is shown in split button to dismiss activation the Realtime suggestion. +urlbar-result-realtime-opt-in-not-now = Ikke nå +urlbar-result-realtime-opt-in-dismiss = Ignorer +urlbar-result-realtime-opt-in-dismiss-all = + .label = Ikke vis disse forslagene +# This string is shown in the result menu. +urlbar-result-menu-dont-show-market = + .label = Ikke vis markedsforslag +# A message that replaces a result when the user dismisses Market suggestions. +urlbar-result-dismissal-acknowledgment-market = Takk for tilbakemeldingen din. Du vil ikke lenger se markedsforslag. +# A message that replaces a result when the user dismisses all suggestions of a +# particular type. +urlbar-result-dismissal-acknowledgment-all = Takk for tilbakemeldingen din. Du vil ikke se disse forslagene lenger. + +## These strings are used for suggestions of important dates in the urlbar. + +# The name of an event and the number of days until it starts separated by a +# middot. +# Variables: +# $name (string) - The name of the event. +# $daysUntilStart (integer) - The number of days until the event starts. +urlbar-result-dates-countdown = + { $daysUntilStart -> + [one] { $name } · Om { $daysUntilStart } dag + *[other] { $name } · Om { $daysUntilStart } dager + } +# The name of a multiple day long event and the number of days until it starts +# separated by a middot. +# Variables: +# $name (string) - The name of the event. +# $daysUntilStart (integer) - The number of days until the event starts. +urlbar-result-dates-countdown-range = + { $daysUntilStart -> + [one] { $name } · Starter om { $daysUntilStart } dag + *[other] { $name } · Starter om { $daysUntilStart } dager + } +# The name of a multiple day long event and the number of days until it ends +# separated by a middot. +# Variables: +# $name (string) - The name of the event. +# $daysUntilEnd (integer) - The number of days until the event ends. +urlbar-result-dates-ongoing = + { $daysUntilEnd -> + [one] { $name } · Slutter om { $daysUntilEnd } dag + *[other] { $name } · Slutter om { $daysUntilEnd } dager + } +# The name of an event and a note that it is happening today separated by a +# middot. +# Variables: +# $name (string) - The name of the event. +urlbar-result-dates-today = { $name } · I dag +# The name of multiple day long event and a note that it is ends today +# separated by a middot. +# Variables: +# $name (string) - The name of the event. +urlbar-result-dates-ends-today = { $name } · Slutter i dag + +## Strings used for buttons in the urlbar + +# Label prompting user to search with a particular search engine. +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +urlbar-result-search-with = Søk med { $engine } +# Label for the urlbar result row, prompting the user to use a local keyword to enter search mode. +# $keywords (String): the restrict keyword to enter search mode. +# $localSearchMode (String): the local search mode (history, tabs, bookmarks, +# or actions) to search with. +urlbar-result-search-with-local-search-mode = { $keywords } - Søk i { $localSearchMode } +# Label for the urlbar result row, prompting the user to use engine keywords to enter search mode. +# $keywords (String): the default keyword and user's set keyword if available +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-search-with-engine-keywords = { $keywords } - Søk med { $engine } +urlbar-searchmode-dropmarker = + .tooltiptext = Velg en søkemotor +urlbar-searchmode-bookmarks = + .label = Bokmerker +urlbar-searchmode-tabs = + .label = Faner +urlbar-searchmode-history = + .label = Historikk +urlbar-searchmode-actions = + .label = Handlinger +urlbar-searchmode-exit-button = + .tooltiptext = Lukk +urlbar-searchmode-default = + .tooltiptext = Standard søkemotor +# Label shown on the top of Searchmode Switcher popup. After this label, the +# available search engines will be listed. +urlbar-searchmode-popup-description = Søk denne gang med: +urlbar-searchmode-popup-search-settings-menuitem = + .label = Søkeinnstillinger +# Label shown next to a new search engine in the Searchmode Switcher popup to promote it. +urlbar-searchmode-new = Ny +# Searchmode Switcher button +# Variables: +# $engine (String): the current default search engine. +urlbar-searchmode-button2 = + .label = { $engine }, velg en søkemotor + .tooltiptext = { $engine }, velg en søkemotor +urlbar-searchmode-button-no-engine = + .label = Ingen snarvei valgt, velg en snarvei + .tooltiptext = Ingen snarvei valgt, velg en snarvei + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søk i bokmerker +urlbar-result-action-search-history = Søk i historikk +urlbar-result-action-search-tabs = Søk i faner +urlbar-result-action-search-actions = Søkehandlinger +# Label for a quickaction result used to switch to an open tab group. +# $group (String): the name of the tab group to switch to +urlbar-result-action-switch-to-tabgroup = Bytt til { $group } +# Label for a quickaction result used to re-opan a saved tab group. +# $group (String): the name of the tab group to re-open +urlbar-result-action-open-saved-tabgroup = Åpne { $group } + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }-forslag +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Hurtige handlinger +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nylige søk +# The header shown above trending results. +# Variables: +# $engine (String): the name of the search engine providing the trending suggestions +urlbar-group-trending = + .label = Populær på { $engine } +# Label shown above sponsored suggestions in the urlbar results. +urlbar-group-sponsored = + .label = Sponset +# The result menu labels shown next to trending results. +urlbar-result-menu-trending-dont-show = + .label = Ikke vis populære søk + .accesskey = k +urlbar-result-menu-trending-why = + .label = Hvorfor ser jeg dette? + .accesskey = H +# A message that replaces a result when the user dismisses all suggestions of a +# particular type. +urlbar-trending-dismissal-acknowledgment = Takk for din tilbakemelding. Du vil ikke lenger se populære søk. + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Gå til lesevisning +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Lukk lesevisning + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Åpne bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Lukk bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-headline = Dette nettstedet anbefaler ikke bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-body = Det kan hende at videoer ikke vises slik utvikleren hadde tenkt mens bilde-i-bilde er aktivert. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Slå på uansett + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = { $domain } er nå i fullskjerm +fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er nå i fullskjerm +fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = { $domain } har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Behandle bokmerker +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nylige bokmerker +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis flere bokmerker +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-menu-button = + .label = Bokmerkemeny +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bokmerker +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile bokmerker + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkesidestolpen + *[other] Vis bokmerkesidestolpen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkeverktøylinje + *[other] Vis bokmerkeverktøylinje + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Vis bokmerkeverktøylinjen + *[other] Skjul bokmerkeverktøylinjen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bokmerkemeny fra verktøylinjen + *[other] Legg til bokmerkemeny til verktøylinjen + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerker +bookmarks-tools = + .label = Verktøy for bokmerker +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bokmerker + .accesskey = B + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementer i bokmerkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementer i bokmerkelinje +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldende fane … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker +library-recent-activity-title = + .value = Nylig aktivitet + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Lagre til { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparer tekstkoding + .tooltiptext = Gjett riktig tekstkoding fra sideinnhold + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Innstillinger + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Åpne innstillinger ({ $shortcut }) + *[other] Åpne innstillinger + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Tilpass verktøylinje… + .accesskey = T +toolbar-button-email-link = + .label = Send lenke med e-post + .tooltiptext = Send en lenke til siden med e-post +toolbar-button-logins = + .label = Passord + .tooltiptext = Se og behandle dine lagrede passord +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Lagre side + .tooltiptext = Lagre denne siden ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Åpne fil + .tooltiptext = Åpne fil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + .tooltiptext = Vis faner fra andre enheter +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu + .tooltiptext = Åpne et nytt privat nettleservindu ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Noe lyd eller video på denne siden bruker DRM-programvare, som kan begrense hva { -brand-short-name } lar deg gjøre med den. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Behandle innstillinger +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = B +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorer +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Brukernavn +panel-save-update-password = Passord + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mer… +menu-share-copy-link = + .label = Kopier lenke + .accesskey = l +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Lukk + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Tillat sprettoppvinduer fra { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokker sprettoppvinduer fra { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-allow2 = + .label = Tillat sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger for { $uriHost } + .accesskey = s + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer blokkeres + .accesskey = I +edit-popup-settings = + .label = Behandle sprettoppvindu-innstillinger + .accesskey = B +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Skjul bilde-i-bilde-veksleknapp + .accesskey = S + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Flytt bilde-i-bilde-veksler til høyre side + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Flytt bilde-i-bilde-veksler til venstre side + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigasjon +navbar-downloads = + .label = Nedlastinger +navbar-overflow-2 = + .tooltiptext = Flere verktøy +navbar-overflow = + .tooltiptext = Flere verktøy … +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Skriv ut + .tooltiptext = Skriv ut denne siden … ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startside + .tooltiptext = { -brand-short-name }-startside +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Se historikk, lagrede bokmerker og mer +navbar-search = + .title = Søk +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Nettleserfaner +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ny fane +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = List opp alle faner + .tooltiptext = List opp alle faner + +## Drop indicator text for pinned tabs when no tabs are pinned. + +pinned-tabs-drop-indicator = Slipp fanen her for å feste den + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = Åpne tidligere faner? Du kan gjenopprette den forrige økten fra { -brand-short-name }-programmenyen , under Historikk. +restore-session-startup-suggestion-button = Vis meg hvordan + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = Organisasjonen din har blokkert tilgang til lokale filer på denne datamaskinen + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk noen data til { -vendor-short-name } slik at vi kan forbedre opplevelsen din. +data-reporting-notification-button = + .label = Velg hva som skal deles + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privat nettlesing +# Tooltip for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-tooltip = + .tooltiptext = Privat nettlesing +# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active. +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-indicator-tooltip = + .tooltiptext = Forebygging av datatap (DLP) av { $agentName }. Klikk for mer info. +content-analysis-panel-title = Databeskyttelse +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-panel-text-styled = Organisasjonen din bruker { $agentName } for å beskytte mot tap av data. Les mer + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = Utvidelser + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = + Utvidelser + Trenger tillatelser + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = + Utvidelser + Noen utvidelser er ikke tillatt + +## Unified extensions button when some extensions are disabled (e.g. through add-ons blocklist). +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-blocklisted = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = + Utvidelser + Noen utvidelser er deaktivert + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Avslutt privat økt + .tooltiptext = Avslutt privat økt +reset-pbm-panel-heading = Avslutte privat økt? +reset-pbm-panel-description = Lukk alle private faner og slett historikk, infokapsler og all annen nettstedsdata. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Spør meg alltid + .accesskey = S +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Slett øktdata + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Private øktdata slettet + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen nettside. +refresh-blocked-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Våre sikre, brukervennlige aliaser beskytter identiteten din og forhindrer spam ved å skjule e-postadressen din. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle e-poster som sendes til e-postaliasene dine vil bli videresendt til { $useremail } (med mindre du bestemmer deg for å blokkere dem). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ved å klikke «Bruk e-postalias» godtar du og . +firefox-relay-offer-legal-notice-1 = Ved å registrere deg og opprette et e-postalias, godtar du og . + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Ubekreftet) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Les mer om sikker installering av utvidelser +popup-notification-xpinstall-prompt-block-url = Se detaljer +# Note: Access key is set to p to match "private" in the corresponding localized label. +popup-notification-addon-privatebrowsing-checkbox2 = + .label = Tillat at utvidelsen kjører i private vinduer + .accesskey = p +# This string is similar to `webext-perms-description-data-long-technicalAndInteraction` +# but it is used in the install prompt, and it needs an access key. +popup-notification-addon-technical-and-interaction-checkbox = + .label = Del tekniske data og interaksjonsdata med utvikler av utvidelsen + .accesskey = D + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu. + *[other] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne { $popupCount } sprettoppvinduer. + } +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +redirect-warning-with-popup-message = + { $popupCount -> + [0] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å videresende. + [1] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu og videresende. + *[other] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne { $popupCount } sprettoppvinduer og videresende. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn { $popupCount } sprettopp-vinduer. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-with-redirect-message = + { $popupCount -> + *[other] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn { $popupCount } sprettoppvinduer og videresende. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Åpne «{ $popupURI }» +# Variables: +# $redirectURI (String): the URI for the redirect +popup-trigger-redirect-menuitem = + .label = Vis «{ $redirectURI }» + +## File-picker crash notification ("FilePickerCrashed.sys.mjs") + +file-picker-failed-open = Klarte ikke å åpne Windows-fildialogvinduet. Ingen fil eller mappe kunne velges. +# $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt'). +file-picker-failed-save-somewhere = Klarte ikke å åpne Windows-fildialogvinduet. Filen vil bli lagret i { $path }. +file-picker-failed-save-nowhere = Klarte ikke å åpne Windows-fildialogvinduet. Fant ingen standardmappe, og filen vil ikke bli lagret. +file-picker-crashed-open = Windows-fildialogvinduet har krasjet. Ingen fil eller mappe kunne velges. +# $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt'). +file-picker-crashed-save-somewhere = Windows-fildialogvinduet har krasjet. Filen vil bli lagret i { $path }. +file-picker-crashed-save-nowhere = Windows-fildialogvinduet har krasjet. Fant ingen standardmappe, og filen vil ikke bli lagret. + +# Button used with file-picker-crashed-save-default. Opens the folder in Windows +# Explorer, with the saved file selected and in focus. +# +# The wording here should be consistent with the Windows variant of +# `downloads-cmd-show-menuitem-2` and similar messages. + +file-picker-crashed-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accessKey = m + +## Onboarding Finish Setup checklist + +onboarding-checklist-button-label = Fullfør oppsettet +onboarding-aw-finish-setup-button = + .label = Fullfør oppsettet + .tooltiptext = Fullfør oppsettet av { -brand-short-name } + +## The urlbar trust icon & panel + +trustpanel-etp-label-enabled = Utvidet sporingsbeskyttelse er på +trustpanel-etp-label-disabled = Utvidet sporingsbeskyttelse er av +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +trustpanel-etp-toggle-on = + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: På for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +trustpanel-etp-toggle-off = + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: Av for { $host } +trustpanel-etp-description-enabled = Hvis noe ser ødelagt ut på dette nettstedet, prøv å slå av beskyttelsen. +trustpanel-etp-description-disabled = { -brand-product-name } mener at selskaper burde følge deg mindre. Vi blokkerer så mange sporere som mulig når du slår på beskyttelse. +trustpanel-connection-label-secure = Tilkoblingen er sikker +trustpanel-connection-label-insecure = Tilkoblingen er ikke sikker +trustpanel-header-enabled = { -brand-product-name } er på vakt +trustpanel-description-enabled2 = Du er beskyttet. Om vi oppdager noe sier vi ifra. +trustpanel-header-enabled-insecure = Vær forsiktig på dette nettstedet +trustpanel-description-enabled-insecure = { -brand-product-name } oppdaget noe mistenkelig. +trustpanel-header-disabled = Du har slått av beskyttelse +trustpanel-description-disabled = { -brand-product-name } er deaktivert. Vi foreslår at du skrur på beskyttelsen igjen. +trustpanel-clear-cookies-button = Fjern infokapsler og nettstedsdata +trustpanel-privacy-link = Personverninnstillinger +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +trustpanel-clear-cookies-header = + .title = Fjern infokapsler og nettstedsdata for { $host } +trustpanel-clear-cookies-description = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsteder og tømme handlekurver. +trustpanel-clear-cookies-subview-button-clear = Tøm +trustpanel-clear-cookies-subview-button-cancel = Avbryt +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +trustpanel-site-information-header = + .title = Tilkoblingsbeskyttelse for { $host } +trustpanel-siteinformation-morelink = Mer informasjon om nettstedet +trustpanel-blocker-see-all = Vis alle +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +trustpanel-blocker-header = + .title = Sporingsbeskyttelse for { $host } + +## The urlbar trust icon & panel + +# LOCALIZATION NOTE (trustpanel-urlbar-notsecure-label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +urlbar-trust-icon-notsecure-label = Ikke sikker + +## Variables +## $count (String): the number of trackers blocked. + +trustpanel-blocker-section-header = + { $count -> + [one] { $count } sporer blokkert på dette nettstedet + *[other] { $count } sporere blokkert på dette nettstedet + } +trustpanel-blocker-description = { -brand-product-name } mener at selskaper burde følge deg mindre. Så vi blokkerer så mange som mulig. +trustpanel-blocked-header = { -brand-product-name } blokkerte disse tingene for deg: +trustpanel-tracking-header = { -brand-product-name } tillot dette slik at nettsteder ikke skulle slutte å fungere: +trustpanel-tracking-description = Uten sporere kan det hende at enkelte knapper, skjemaer og innloggingsfelt ikke fungerer. +trustpanel-insecure-section-header = Tilkoblingen er ikke sikker +trustpanel-insecure-description = Dataene du sender til dette nettstedet er ikke kryptert. De kan bli sett, stjålet eller endret. +trustpanel-list-label-tracking-cookies = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder + *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + } +trustpanel-list-label-tracking-content = Sporings-innhold +trustpanel-list-label-fingerprinter = + { $count -> + [one] { $count } fingeravtrykkssporer + *[other] { $count } fingeravtrykkssporere + } +trustpanel-list-label-social-tracking = + { $count -> + [one] { $count } sporer via sosiale medier + *[other] { $count } sporere via sosiale medier + } +trustpanel-list-label-cryptominer = + { $count -> + [one] { $count } kryptoutvinner + *[other] { $count } kryptoutvinnere + } +trustpanel-social-tracking-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporer via sosiale medier + *[other] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporere via sosiale medier + } +trustpanel-social-tracking-not-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } tillot { $count } sporer via sosiale medier + *[other] { -brand-product-name } tillot { $count } sporere via sosiale medier + } +trustpanel-tracking-cookies-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder + *[other] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + } +trustpanel-tracking-cookies-not-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } tillot { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder + *[other] { -brand-product-name } tillot { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + } +trustpanel-tracking-content-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporer + *[other] { -brand-product-name } blokkerte { $count } sporere + } +trustpanel-tracking-content-not-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } tillot { $count } sporer + *[other] { -brand-product-name } tillot { $count } sporere + } +trustpanel-tracking-content-tab-list-header = Disse nettstedene prøver å spore deg: +trustpanel-fingerprinter-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } blokkerte { $count } fingeravtrykkssporer + *[other] { -brand-product-name } blokkerte { $count } fingeravtrykkssporere + } +trustpanel-fingerprinter-not-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } tillot { $count } fingeravtrykkssporer + *[other] { -brand-product-name } tillot { $count } fingeravtrykkssporere + } +trustpanel-fingerprinter-list-header = Disse nettstedene prøver å fingeravtrykkspore deg: +trustpanel-cryptominer-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } blokkerte { $count } kryptoutvinner + *[other] { -brand-product-name } blokkerte { $count } kryptoutvinnere + } +trustpanel-cryptominer-not-blocking-tab-header = + { $count -> + [one] { -brand-product-name } tillot { $count } kryptoutvinner + *[other] { -brand-product-name } tillot { $count } kryptoutvinnere + } +trustpanel-cryptominer-tab-list-header = Disse nettstedene prøver å drive kryptomining: diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bbb6bf72935 --- /dev/null +++ b/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,404 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trekk ned for å vise historikk + *[other] Høyreklikk eller trekk ned for å vise historikk + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå tilbake en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå frem en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Frem + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Frem + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Oppdater + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Oppdater + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stopp + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Konto + .tooltiptext = Konto + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Lagre side som … + .accesskey = r + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bokmerk side … + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bokmerk side … + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bokmerk side … + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Åpne lenke + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Åpne lenke i ny fane + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Åpne lenke i ny beholderfane + .accesskey = a +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Åpne lenke i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Åpne lenke i nytt privat vindu + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Bokmerk lenke … + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Lagre lenke som … + .accesskey = a +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier e-postadresse + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopier telefonnummer + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopier lenke + .accesskey = l +main-context-menu-preview-link = + .label = Forhåndsvis lenke + .accesskey = r +# "Copy Clean Link" means that Firefox will remove things from the link you +# copied, like items that identify you for advertising purposes, and other items +# sites add into URLs to help them deliver a certain browsing experience. +main-context-menu-copy-clean-link = + .label = Kopier ren lenke + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spill av + .accesskey = a +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå av lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå på lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Hastighet + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repeter + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis kontroller + .accesskey = V +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skjul kontroller + .accesskey = k + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Se på i bilde-i-bilde + .accesskey = S +main-context-menu-image-reload = + .label = Oppdater bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Åpne bilde i ny fane + .accesskey = p +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Åpne video i ny fane + .accesskey = p +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopier bildelenke + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopier videolenke + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopier lydlenke + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Lagre bilde som … + .accesskey = d +main-context-menu-image-email = + .label = Send bilde … + .accesskey = i +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Bruk bilde som skrivebordsbakgrunn … + .accesskey = B +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopier tekst fra bilde + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Vis bildeinfo + .accesskey = b +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis beskrivelse + .accesskey = k +# Variables +# $engine (String) - Name of the search engine that will perform the search. +main-context-menu-visual-search-2 = + .label = Søk etter bilde med { $engine } + .accesskey = e +main-context-menu-video-save-as = + .label = Lagre video som … + .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Lagre lyd som … + .accesskey = a +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Ta et øyeblikksbilde … + .accesskey = T +main-context-menu-video-email = + .label = Send video … + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lyd … + .accesskey = n +main-context-menu-send-to-device-2 = + .label = Send til enhet + .accesskey = n +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Lagre side til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send siden til enhet + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Bruk lagret innlogging + .accesskey = B +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Bruk lagret passord + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Bruk { -relay-brand-short-name } e-postalias + .accesskey = e +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Foreslå sterkt passord … + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Behandle innlogginger… + .accesskey = B +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Behandle passord + .accesskey = B +main-context-menu-keyword = + .label = Lag nøkkelord for dette søket … + .accesskey = n +main-context-menu-add-engine = + .label = Legg til søkemotor + .accesskey = s +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send lenke til enhet + .accesskey = e +main-context-menu-frame = + .label = Denne rammen + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis bare denne rammen + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Åpne ramme i ny fane + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Åpne ramme i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-frame-reload = + .label = Oppdater ramme + .accesskey = O +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Bokmerke ramme … + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Lagre ramme som … + .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Skriv ut ramme … + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis kildekode for rammen + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeinfo + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Skriv ut utvalg … + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis kildekode for valgt tekst + .accesskey = k +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r +main-context-menu-inspect = + .label = Undersøk + .accesskey = U +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspiser tilgjengelighetsinnstillinger +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Les mer om DRM … + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Åpne lenke i ny { $containerName }-beholderfane + .accesskey = p +main-context-menu-reveal-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V +# The label of a badge shown in menu items to call out new features. +main-context-menu-new-feature-badge = Ny diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 00000000000..96d326f5888 --- /dev/null +++ b/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +ai-chatbot-sidebar-shortcut = + .key = X +toggle-sidebar-shortcut = + .key = Z +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/browser/browser/clearDataForSite.ftl b/browser/browser/clearDataForSite.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ea2b6adaa62 --- /dev/null +++ b/browser/browser/clearDataForSite.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-data-for-site-title = Vil du slette alle data for dette nettstedet? +# Variables: +# $site (string) - Website name +clear-data-for-site-list = Dette vil slette alle data for { $site }, inkludert: +clear-data-for-site-browsing-history = Nettlesings- og nedlastingshistorikk +clear-data-for-site-cookies = Infokapsler og nettstedsdata, som kan logge deg ut av nettstedet +clear-data-for-site-cache = Mellomlagrede filer og sider +cclear-data-for-site-permissions = Tillatelser og innstillinger +clear-data-for-site-exceptions = Bokmerker og lagrede passord blir ikke slettet +clear-data-for-site-dialog-accept-button = Slett data +clear-data-for-site-dialog-cancel-button = Avbryt diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8ffba8af1c5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Spiller +playmaker-colorway-description = Du skaper muligheter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spillet sitt. +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistisk +expressionist-colorway-description = Du ser verden annerledes og kreasjonene dine vekker andres følelser. +visionary-colorway-name = Visjonær +visionary-colorway-description = Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg en bedre fremtid. +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Du engasjerer deg for å gjøre verden bedre, og du får andre med deg. +dreamer-colorway-name = Drømmer +dreamer-colorway-description = Du tror at formue favoriserer de dristige og inspirerer andre til å være modige. +innovator-colorway-name = Innovatør +innovator-colorway-description = Du ser muligheter overalt og påvirker livene til alle rundt deg. diff --git a/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 00000000000..15c8e15f324 --- /dev/null +++ b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les mer diff --git a/browser/browser/confirmationHints.ftl b/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9b22aea4569 --- /dev/null +++ b/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapport sendt. Takk skal du ha! +confirmation-hint-login-removed = Innlogging fjernet! +confirmation-hint-password-removed = Passord fjernet! +confirmation-hint-page-bookmarked = Lagret til bokmerker +confirmation-hint-password-saved = Passord lagret! +confirmation-hint-password-created = Passord lagret +confirmation-hint-password-updated = Passord oppdatert +confirmation-hint-address-created = Adresse lagret +confirmation-hint-address-updated = Adresse oppdatert +confirmation-hint-credit-card-created = Kort lagret +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort oppdatert +confirmation-hint-pin-tab = Festet! +confirmation-hint-pin-tab-description = Høyreklikk på fanen for å løsne den. +confirmation-hint-send-to-device = Sendt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ny alias opprettet! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksisterende alias gjenbrukt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skjermbilde kopiert! +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1. +confirmation-hint-duplicate-tabs-closed = + { $tabCount -> + [one] Lukket { $tabCount } fane + *[other] Lukket { $tabCount } faner + } +# Subtle notification shown when Extensions button moves into the application menu. +confirmation-hint-extensions-button-hidden = Flytt til meny diff --git a/browser/browser/contentCrash.ftl b/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3117f626644 --- /dev/null +++ b/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = En del av denne siden krasjet. For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løst raskere, må du sende inn en rapport. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = En del av denne siden krasjet. For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løst raskere, må du sende inn en rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Les mer +crashed-subframe-submit = + .label = Send inn rapport + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Du har en usendt krasjrapport + *[other] Du har { $reportCount } usendte krasjrapporter + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vis +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Send alltid +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +requested-crash-reports-message-new = + { $reportCount -> + [one] Du har en usendt krasjrapport relatert til krasj som blir undersøkt. Om du sender denne vil du hjelpe oss med å forbedre { -brand-product-name }. Hvis du lukker dette varselet, ignoreres disse rapportene. + *[other] Du har { $reportCount } usendte krasjrapporter relatert til krasj som blir undersøkt. Om du sender disse vil du hjelpe oss med å forbedre { -brand-product-name }. Hvis du lukker dette varselet, ignoreres disse rapportene. + } +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +requested-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Du har en usendt krasjrapport som samsvarer med krasj som undersøkes. Om du sender denne vil du hjelpe oss med å forbedre { -brand-product-name }. Hvis du lukker dette varselet, ignoreres denne rapporten. + *[other] Du har { $reportCount } usendte krasjrapporter som samsvarer med krasj som undersøkes. Om du sender disse vil du hjelpe oss med å forbedre { -brand-product-name }. Hvis du lukker dette varselet, ignoreres disse rapportene. + } +requested-crash-reports-dont-show-again = + .label = Ikke vis igjen + .accesskey = k diff --git a/browser/browser/contextual-manager.ftl b/browser/browser/contextual-manager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a1a059d188d --- /dev/null +++ b/browser/browser/contextual-manager.ftl @@ -0,0 +1,335 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contextual-manager-filter-input = + .placeholder = Søk etter passord + .key = F + .aria-label = Søk etter passord +contextual-manager-menu-more-options-button = + .title = Flere innstillinger +contextual-manager-more-options-popup = + .aria-label = Flere innstillinger + +## Passwords + +contextual-manager-passwords-command-create = Legg til passord +contextual-manager-passwords-command-import-from-browser = Importer fra en annen nettleser… +contextual-manager-passwords-command-import = Importer fra en fil… +contextual-manager-passwords-command-export = Eksporter passord +contextual-manager-passwords-command-remove-all = Fjern alle passord +contextual-manager-passwords-command-options = Innstillinger +contextual-manager-passwords-command-settings = Innstillinger +contextual-manager-passwords-command-help = Hjelp +contextual-manager-passwords-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +contextual-manager-passwords-export-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere dine passord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +contextual-manager-passwords-export-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagrede passord +# This message can be seen when attempting to reveal a password in contextual password manager on Windows +contextual-manager-passwords-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# The MacOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +# Only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +contextual-manager-passwords-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to edit a login in contextual password manager on Windows. +contextual-manager-passwords-edit-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# The MacOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +contextual-manager-passwords-edit-password-os-auth-dialog-message-macosx = redigere det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in contextual password manager on Windows. +contextual-manager-passwords-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# The MacOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +# Only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +contextual-manager-passwords-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagrede passordet +contextual-manager-passwords-import-file-picker-title = Importer passord +contextual-manager-passwords-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +contextual-manager-passwords-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +contextual-manager-passwords-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +contextual-manager-passwords-import-success-heading = + .heading = Passord importert +# Variables +# $added (number) - Number of added passwords +# $modified (number) - Number of modified passwords +contextual-manager-passwords-import-success-message = Nye: { $added }, Oppdaterte: { $modified } +# Variables +# $added (number) - Number of added passwords +# $modified (number) - Number of modified passwords +# $no_change (number) - Number of duplicate passwords +# $error (number) - Number of invalid passwords +contextual-manager-passwords-import-success-message-2 = Ny: { $added }, oppdatert: { $modified }, duplikater: { $no_change }, feil: { $error } +contextual-manager-passwords-import-detailed-report = Vis detaljert rapport +contextual-manager-passwords-import-success-button = Ferdig +contextual-manager-passwords-import-error-heading-and-message = + .heading = Klarte ikke å importere passord + .message = Sørg for at filen inneholder en kolonne for nettsteder, brukernavn og passord. +contextual-manager-passwords-import-error-button-try-again = Prøv igjen +contextual-manager-passwords-import-error-button-cancel = Avbryt +contextual-manager-passwords-import-learn-more = Les mer om å importere passord. +contextual-manager-passwords-export-success-heading = + .heading = Passord eksporterte +contextual-manager-passwords-export-success-button = Ferdig +# Export passwords to file dialog +contextual-manager-export-passwords-dialog-title = Eksportere passord til fil? +# This string recommends to the user that they delete the exported password file that is saved on their local machine. +contextual-manager-export-passwords-dialog-message = Vi anbefaler at du sletter filen etter å ha eksportert passordene. På den måten kan ikke andre brukere av enheten se passordene dine. +contextual-manager-export-passwords-dialog-confirm-button = Fortsett med eksport +# Title of the file picker dialog +contextual-manager-passwords-export-file-picker-title = Eksporter passord fra { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# The resultant filename will end in .csv (added in code). +contextual-manager-passwords-export-file-picker-default-filename = passord +contextual-manager-passwords-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +contextual-manager-passwords-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# Confirm the removal of all saved passwords +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-title = + { $total -> + [1] Fjern alle passord? + *[other] Fjern alle { $total } passord? + } +# Checkbox label to confirm the removal of saved passwords +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-confirm = + { $total -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Ja, fjern passordene + } +# Button label to confirm removal of saved passwords +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-confirm-button = + { $total -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +# Message to confirm the removal of all saved passwords when user DOES NOT HAVE SYNC +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-message = + { $total -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne passordene som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +# Message for modal to confirm the removal of all saved passwords when user HAS SYNC +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-message-sync = + { $total -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret på { -brand-short-name } på alle dine synkroniserte enheter og fjerne eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne alle passord som er lagret på { -brand-short-name } på alle dine synkroniserte enheter og fjerne eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +contextual-manager-passwords-origin-label = Nettsted +# The attribute .data-after describes the text that should be displayed for the ::after pseudo-selector +contextual-manager-passwords-username-label = Brukernavn + .data-after = Kopiert +# The attribute .data-after describes the text that should be displayed for the ::after pseudo-selector +contextual-manager-passwords-password-label = Passord + .data-after = Kopiert +contextual-manager-passwords-radiogroup-label = + .aria-label = Filtrer passord +# Variables +# $url (string) - The url associated with the new login +contextual-manager-passwords-add-password-success-heading = + .heading = Passord lagt til for { $url } +contextual-manager-passwords-add-password-success-button = Vis +# Variables +# $url (string) - The url associated with the existing login +contextual-manager-passwords-password-already-exists-error-heading = + .heading = Et passord og brukernavn for { $url } eksisterer allerede +contextual-manager-passwords-password-already-exists-error-button = Gå til passord +contextual-manager-passwords-update-password-success-heading = + .heading = Passord lagret +contextual-manager-passwords-update-password-success-button = Ferdig +contextual-manager-passwords-update-username-success-heading-3 = + .heading = Brukernavn lagret +# Message to confirm successful removal of a password/passwords. +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-delete-password-success-heading = + .heading = + { $total -> + [1] Passord fjernet + *[other] Passord fjernet + } +contextual-manager-passwords-delete-password-success-button = Ferdig +# +# Radiobutton label to display total number of passwords +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-radiobutton-all = Alle ({ $total }) +# Radiobutton label to display total number of alerts +# $total (number) - Total number of alerts +contextual-manager-passwords-radiobutton-alerts = Varsler ({ $total }) +# This message is displayed to make sure that a user wants to delete an existing login. +contextual-manager-passwords-remove-login-card-title = Vil du fjerne passordet? +# This message warns the user that deleting a login is permanent. +contextual-manager-passwords-remove-login-card-message = Du kan ikke angre dette. +# This message gives the user an option to go back to the edit login form. +contextual-manager-passwords-remove-login-card-back-message = Tilbake +# This message confirms that the user wants to remove an existing login. +contextual-manager-passwords-remove-login-card-remove-button = Fjern +# This message gives the user the option to cancel their attempt to remove a login. +contextual-manager-passwords-remove-login-card-cancel-button = Avbryt +contextual-manager-passwords-alert-card = + .aria-label = Passordvarsler +contextual-manager-passwords-alert-back-button = + .label = Tilbake +contextual-manager-passwords-alert-list = + .aria-label = Varslingsliste +contextual-manager-passwords-breached-origin-heading-and-message = + .heading = Passordendring anbefales + .message = Passord fra dette nettstedet ble rapportert stjålet eller lekket. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +contextual-manager-passwords-breached-origin-link-message = Hvordan vet { -brand-product-name } om datalekkasjer? +contextual-manager-passwords-change-password-button = Endre passord +contextual-manager-passwords-vulnerable-password-heading-and-message = + .heading = Passordendring anbefales + .message = Dette passordet er lett å gjette. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +contextual-manager-passwords-vulnerable-password-link-message = Hvordan vet { -brand-product-name } om svake passord? +contextual-manager-passwords-no-username-heading-and-message = + .heading = Legg til et brukernavn + .message = Legg til et for å logge på raskere. +contextual-manager-passwords-add-username-button = Legg til brukernavn +contextual-manager-passwords-title = Passord + +## Login Form + +contextual-manager-passwords-create-label = + .label = Legg til passord +contextual-manager-passwords-update-label = + .label = Oppdater passord +contextual-manager-passwords-edit-label = + .label = Rediger passord +contextual-manager-passwords-remove-label = + .title = Fjern passord +contextual-manager-passwords-origin-tooltip = Skriv inn den eksakte adressen, du bruker til å logge inn på dette nettstedet. +contextual-manager-passwords-username-tooltip = Skriv inn brukernavnet, e-postadressen eller kontonummeret du bruker for å logge inn. +contextual-manager-passwords-password-tooltip-2 = Skriv inn passordet for å logge på denne kontoen. +contextual-manager-passwords-password-tooltip = Skriv inn passordet som ble brukt til å logge på denne kontoen. + +## Password Card + +contextual-manager-passwords-list-label = + .aria-label = Passord +contextual-manager-website-icon = + .alt = Nettstedsikon +contextual-manager-copy-icon = + .alt = Kopier +contextual-manager-check-icon-username = + .alt = Kopiert +contextual-manager-check-icon-password = + .alt = Kopiert +contextual-manager-alert-icon = + .alt = Advarsel +# Variables +# $url (string) - The url associated with the login +contextual-manager-origin-login-line = + .aria-label = Besøk { $url } + .title = Besøk { $url } +# "(Warning)" indicates that a login's origin field has an alert icon. +# Variables +# $url (string) - The url associated with the login +contextual-manager-origin-login-line-with-alert = + .aria-label = Besøk { $url } (Advarsel) + .title = Besøk { $url } (Advarsel) +# Variables +# $username (string) - The username associated with the login +contextual-manager-username-login-line = + .aria-label = Kopier brukernavn { $username } + .title = Kopier brukernavn { $username } +# "(Warning)" indicates that a login's username field has an alert icon. +# Variables +# $username (string) - The username associated with the login +contextual-manager-username-login-line-with-alert = + .aria-label = Kopier brukernavn { $username } (Advarsel) + .title = Kopier brukernavn { $username } (Advarsel) +contextual-manager-password-login-line = + .aria-label = Kopier passord + .title = Kopier passord +# "(Warning)" indicates that a login's password field has an alert icon. +contextual-manager-password-login-line-with-alert = + .aria-label = Kopier passord (advarsel) + .title = Kopier passord (advarsel) +contextual-manager-edit-login-button = Rediger + .tooltiptext = Rediger passord +contextual-manager-view-alert-heading = + .heading = Vis advarsel +contextual-manager-view-alert-button = + .tooltiptext = Undersøk advarsel +# Variables +# $count (number) - The number of active alerts associated with the login +contextual-manager-view-alert-heading-2 = + .heading = + { $count -> + [1] Vis advarsel + *[other] Vis advarsler + } +# Variables +# $count (number) - The number of active alerts associated with the login +contextual-manager-view-alert-button-2 = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] Undersøk advarsel + *[other] Undersøk advarsler + } +contextual-manager-show-password-button = + .aria-label = Vis passord + .title = Vis passord +contextual-manager-hide-password-button = + .aria-label = Skjul passord + .title = Skjul passord +# The message displayed when the search text does not match any of the user's saved logins. +contextual-manager-passwords-no-passwords-found-header = + .heading = Ingen passord funnet +contextual-manager-passwords-no-passwords-found-message-2 = Prøv et annet begrep og søk på nytt. +contextual-manager-passwords-no-passwords-found-message = Ingen passord funnet. Søk etter et annet ord og prøv på nytt. + +## When the user has no saved passwords, we display the following messages to inform the user they can save +## their passwords safely and securely in Firefox: + +# This string encourages the user to save their passwords in Firefox (the "safe spot"). +contextual-manager-passwords-no-passwords-header = Lagre passordene dine på et trygt sted. +# This string informs that we (Firefox) store all passwords securely and will notify them of any breaches and alerts their +# passwords may be involved in. +contextual-manager-passwords-no-passwords-message = Alle passord er kryptert, og vi vil følge med på datalekkasjer og varsler hvis du blir berørt. +# This string encourages the user to save their passwords to Firefox again. +contextual-manager-passwords-no-passwords-get-started-message = Legg dem til her for å komme i gang. +# This string is displayed in a button. If the user clicks it, they will be taken to a form to create a new password. +contextual-manager-passwords-add-manually = Legg til manuelt +# This string encourages the user to save their passwords in Firefox (the "safe spot"). +contextual-manager-passwords-no-passwords-header-2 = Lagre passordene dine på et trygt sted + +## When the user cancels a login that's currently being edited, we display a message to confirm whether +## or not the user wants to discard their current edits to the login. + +contextual-manager-passwords-discard-changes-heading-and-message = + .heading = Lukke uten å lagre? + .message = Endringene dine blir ikke lagret. +contextual-manager-passwords-discard-changes-close-button = Lukk +contextual-manager-passwords-discard-changes-go-back-button = Gå tilbake +# $total (number) - Total number of passwords +contextual-manager-passwords-remove-all-passwords-checkbox = + { $total -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Ja, fjern passordene + } +# This string informs the user they need to provide their primary password for FireFox to access their saved passwords in Firefox. +contextual-manager-primary-password-reauth-header = For å se de lagrede passordene dine, skriv inn hovedpassordet ditt. +# This string informs the user their primary password is used to authenticate and access their passwords +contextual-manager-primary-password-reauth-button = Skriv inn hovedpassordet +contextual-manager-primary-password-learn-more-link = Les mer diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d92ab2945ce --- /dev/null +++ b/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Tilbakestill standarder +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra dine favorittobjekt til verktøylinjen eller overflytsmenyen. +customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny +customize-mode-uidensity = + .label = Tetthet +customize-mode-done = + .label = Ferdig +customize-mode-toolbars = + .label = Verktøylinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Tittellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Berøring + .accesskey = B + .tooltiptext = Berøring +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Bruk berøring for nettbrettmodus +customize-mode-overflow-list-description = Dra og slipp elementer her for å ha dem innen rekkevidde, men ute av verktøylinja… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (støttes ikke) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (støttes ikke) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Angre +customize-mode-lwthemes-link = Behandle temaer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpass Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Skjul knapp når tom diff --git a/browser/browser/customkeys.ftl b/browser/browser/customkeys.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d865e97deec --- /dev/null +++ b/browser/browser/customkeys.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customkeys-title = Hurtigtaster +customkeys-search = Søk: +customkeys-change = Endre +customkeys-reset = Tilbakestill +customkeys-clear = Tøm +customkeys-new-key = Trykk ny hurtigtast: +customkeys-reset-all = Tilbakestill alle hurtigtaster til standard +# Variables +# $conflict (string) - The title of the conflicting shortcut. +customkeys-conflict-confirm = Denne hurtigtasten er allerede tilordnet { $conflict }. Vil du erstatte den? +customkeys-reset-all-confirm = Er du sikker på at du vil tilbakestille alle hurtigtaster til standardinnstillingene? +customkeys-history-reopen-tab = Gjenåpne sist lukkede fane +customkeys-history-reopen-window = Gjenåpne sist lukkede vindu +customkeys-dev-tools = Verktøy for webutviklere +customkeys-dev-inspector = DOM and Style Inspector +customkeys-dev-webconsole = Web Console +customkeys-dev-debugger = JavaScript Debugger +customkeys-dev-network = Network Monitor +customkeys-dev-style = Style Editor +customkeys-dev-performance = Ytelse +customkeys-dev-storage = Storage Inspector +customkeys-dev-dom = DOM +customkeys-dev-accessibility = Tilgjengelighet +customkeys-dev-profiler-toggle = Start/stopp ytelsesprofilering +customkeys-dev-profiler-capture = Ta opp en ytelsesprofil +customkeys-category-navigation = Navigasjon +customkeys-nav-back = Tilbake +customkeys-nav-forward = Frem +customkeys-nav-home = Hjem +customkeys-nav-reload = Last inn på nytt +customkeys-nav-reload-skip-cache = Last inn på nytt (overstyr hurtiglager) +customkeys-nav-stop = Stopp +customkeys-caution-message = Denne funksjonen er eksperimentell og kan fungere annerledes enn forventet. diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6b29db44475 --- /dev/null +++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it. +default-browser-notification-message = Bruke { -brand-short-name } som standard nettleser? Få rask, sikker og privat surfing når du bruker nettet. +default-browser-notification-button = + .label = Bruk som standard + .accesskey = B + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Gjør { -brand-short-name } til din primærnettleser? +default-browser-prompt-message-pin = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengelig — sett den til standard nettleser og fest den til oppgavelinjen. +default-browser-prompt-message-pin-msix = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengelig — sett den til standard nettleser og fest den til oppgavelinjen og startmenyen. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengelig — sett den til standard nettleser og behold den i Dock. +default-browser-prompt-button-primary-set = Velg som primærnettleser? +default-browser-prompt-button-primary-pin = Velg som primærnettleser? +default-browser-prompt-title-alt = Gjør { -brand-short-name } til din standardnettleser? +default-browser-prompt-message-alt = Få hastighet, sikkerhet og personvern hver gang du surfer. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Bruk som standard nettleser +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Vis ikke denne meldingen igjen +default-browser-prompt-button-secondary = Ikke nå + +## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to +## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for +## Windows 10 and 11. + +default-browser-guidance-notification-title = Fullfør å gjøre { -brand-short-name } til standardnettleser +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 = + Trinn 1: Gå til Innstillinger > Standardapper + Trinn 2: Rull ned til «Nettleser» + Trinn 3: Velg { -brand-short-name } +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 = + Trinn 1: Gå til Innstillinger > Standardapper + Trinn 2: Velg «Angi standard» for { -brand-short-name } +default-browser-guidance-notification-info-page = Vis meg +default-browser-guidance-notification-dismiss = Ferdig diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5f939c6f3b8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Nedlastinger +downloads-panel = + .aria-label = Nedlastinger + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortsett + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Avbryt +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Avbryt +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + .accesskey = V + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Åpne i systemvisningen + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Åpne i { $handler } + .accesskey = p +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Åpne alltid i systemvisningen + .accesskey = s +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Åpne alltid i { $handler } + .accesskey = n + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Åpne alltid lignende filer + .accesskey = p +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis nedlastingsmappe +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv igjen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv igjen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til nedlastingssiden + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier nedlastingslenke + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern fra historikk + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Rens forhåndsvisningspanel + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Fjern nedlastinger + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Slett + .accesskey = S +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillat nedlasting + .accesskey = e +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Åpne eller slett fil +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Åpne eller slett fil +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis detaljer +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Åpne fil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Åpner om { $hours }t { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Åpner om { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Åpner om { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Åpner om { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Åpner om når det er klart… +downloading-file-click-to-open = + .value = Åpne når den er fullført + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Prøv å laste ned på nytt +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Avbryt nedlasting +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle nedlastinger + .accesskey = V +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Nedlastingsdetaljer + +## These strings are displayed in the private browsing view of the downloads panel + +downloads-private-browsing-details = + .title = Filene forblir på enheten din +downloads-private-browsing-message = Alle som bruker denne enheten kan se nedlastinger, selv når du lukker alle private vinduer. +downloads-private-browsing-delete-button = + .label = Slett filer automatisk + .accesskey = S +downloads-private-browsing-accept-button = + .label = Jeg forstår + .accesskey = J + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Filen ble ikke lastet ned. + *[other] { $num } filer ble ikke lastet ned. + } +downloads-blocked-from-url = Nedlastinger fra { $url } blokkert. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsøkte å laste ned flere filer automatisk. Nettstedet kan være ødelagt eller prøver å lagre spam-filer på enheten din. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Fjern nedlastinger + .tooltiptext = Fjerner fullførte, avbrutte og feilede nedlastinger +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der er ingen nedlastinger. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen nedlastinger for denne økten. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } fil til laster ned + *[other] { $count } filer til laster ned + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Nedlastingsfeil +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av en utvidelse. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nedlastingen kan ikke lagres fordi en ukjent feil oppstod. + + Prøv igjen. diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4c9f3c3f718 --- /dev/null +++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Navn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = Nettadresse + .accesskey = N +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Plassering + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Velg … +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mapper +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiketter + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Adskill etiketter med komma +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle etiketter + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle etiketter +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Nøkkelord + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-caption-label = Bruk etiketter for å organisere og søke etter bokmerke fra adresselinjen +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Bruk ett enkelt nøkkelord for å åpne bokmerke direkte fra adresselinjen diff --git a/browser/browser/extensionsUI.ftl b/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8a1dd55e75a --- /dev/null +++ b/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Les mer +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } ønsker å endre standard søkemotor fra { $currentEngine } til { $newEngine }. Er det OK? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nei + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } ble lagt til. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Kjøre { $addonName } på begrensede nettsteder? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = For å beskytte dataene dine er denne utvidelsen ikke tillatt på dette nettstedet. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Tillat denne utvidelsen hvis du stoler på den til å lese og endre dine data på nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ikke tillat + .accesskey = k diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e46a14ad2c2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Neste +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Jeg forstår! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Bytt mellom enheter med synkroniserte faner +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent hurtig åpne faner fra telefonen og åpne dem her. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Få tilbake de lukkede fanene på et øyeblikk +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle de lukkede fanene dine vil bli vist her. Så du behøver aldri å bekymre deg for å lukke et nettsted ved et uhell igjen. +callout-firefox-view-colorways-title = Legg til en fargeklatt +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Velg nyansen som snakker til deg med fargesammensettinger. Bare i { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Utforsk de nyeste fargesammensettingene våre +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Farg nettleseren din med disse ikoniske nyansene, inspirert av uavhengige stemmer. Bare i { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Forbedre nettleseropplevelsen din med synkronisering av faner +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Få tilgang til de åpne fanene dine fra hvilken som helst enhet. Synkroniser også bokmerker, passord med mer. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-er med vårt nye tekstverktøy +callout-pdfjs-edit-body-a = Fyll ut skjemaer, legg til kommentarer eller ta notater direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikke nødvendig å søke etter gratis redigeringsprogram på nettet. Fyll ut skjemaer, legg til kommentarer eller ta notater direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Neste +callout-pdfjs-draw-title = Signer dokumenter med vårt nye tegneverktøy +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Lag markeringer i PDF-filer og lagre endringene dine. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ikke mer utskrift og skanning. Lag markeringer i PDF-filer, og lagre deretter endringene. +callout-pdfjs-draw-button = Jeg forstår! + +## Firefox View Discoverability Strings + +fx-view-discoverability-title = Mente du ikke å lukke den fanen? +fx-view-discoverability-subtitle = Finn og åpne den raskt her. Vi holder en logg over de nylig lukkede fanene for deg. +fx-view-discoverability-primary-button-label = Åpne { -firefoxview-brand-name } +fx-view-discoverability-secondary-button-label = Avvis + +## Split Dismiss Button Labels + +# Blocks the message from showing again +split-dismiss-button-dont-show-option = + .label = Ikke vis denne anbefalingen igjen +# Dismisses message and reduces frequency of message +split-dismiss-button-show-fewer-option = + .label = Vis færre anbefalinger +# Opens about:preferences#general-cfrfeatures +split-dismiss-button-manage-settings-option = + .label = Behandle innstillinger +# Accessibility label for dropdown menu button +split-dismiss-button-default-label = + .title = Flere innstillinger + +## Login Status Advisory Callout (points to the account icon) + +# The 'account icon' is the toolbar button with a 'profile' icon of a human +# head/shoulders. It's for dealing with your Mozilla account. When hovering the +# icon, the tooltip says 'Account'. +login-status-advisory-title = Du er logget ut. Klikk på kontoikonet for å logge inn. + +## Bookmarks toolbar callout strings + +bookmarks-toolbar-callout-1-title = Legge til dette nettstedet i bokmerkeverktøylinjen din? +bookmarks-toolbar-callout-1-subtitle = Bokmerket ditt lagres rett under adressefeltet for rask tilgang. +bookmarks-toolbar-callout-1-primary-button-label = Legg til bokmerke +bookmarks-toolbar-callout-1-secondary-button-label = Nei takk +# Visible if user adds a bookmark in callout 1, bookmarks toolbar is set to always show when this message renders +bookmarks-toolbar-callout-2a-title = Legg enkelt til flere bokmerker +bookmarks-toolbar-callout-2a-subtitle = Du kan dra og slippe faner hit for å ha flere av favorittnettstedene dine innen rekkevidde. +bookmarks-toolbar-callout-2a-primary-button-label = Jeg forstår +# Reverts the bookmarks toolbar to the default setting +bookmarks-toolbar-callout-2a-secondary-button-label = Skjul verktøylinje +# Visible if user declines to add a bookmark in callout 1, bookmarks toolbar is set to always show when this message renders +bookmarks-toolbar-callout-2b-title = Vil du holde bokmerkeverktøylinjen åpen? +bookmarks-toolbar-callout-2b-subtitle = Du kan legge til andre nettsteder du besøker oftere. Bare dra og slipp faner hit for å ha favorittnettstedene dine innen rekkevidde. +bookmarks-toolbar-callout-2b-primary-button-label = Hold åpen +# Reverts the bookmarks toolbar to the default setting +bookmarks-toolbar-callout-2b-secondary-button-label = Nei takk + +## Perplexity callout strings + +perplexity-callout-theme-1-title = Trenger du det riktige svaret, med en gang? +perplexity-callout-theme-2-title = Prøv Perplexity: en ny måte å søke på +perplexity-callout-theme-1-subtitle-1 = Prøv Perplexity. Velg det fra søkeknappen når du vil ha fullstendige svar, inkludert kilder. +perplexity-callout-theme-1-subtitle-2 = Still spørsmål. Få fullstendige, godt siterte svar. For å prøve Perplexity, velg det fra søkeknappen. +perplexity-callout-theme-2-subtitle-1 = Spør Perplexity. Du får fullstendige svar, inkludert kilder. +perplexity-callout-theme-2-subtitle-2 = Still spørsmål. Få fullstendige, godt siterte svar. +perplexity-callout-primary-label = Spør Perplexity +perplexity-callout-secondary-label-1 = Ignorer +perplexity-callout-secondary-label-2 = Jeg forstår + +## Account Adoption Passwords callout strings + +# Suggestion to backup passwords by signing up for Mozilla account and using sync +fxa-adoption-passwords-title = Passordet er lagret. La oss sikkerhetskopiere det. +fxa-adoption-passwords-subtitle = Beskytt passordene dine ved å synkronisere dem med enhetene dine med kryptering. +# Opens Mozilla accounts sign-up page +fxa-adoption-passwords-primary-button-label = Registrer deg + +## Taskbar Tabs callout strings + +taskbar-tabs-social-callout-title = Behold favorittkildene dine på oppgavelinjen +taskbar-tabs-social-callout-subtitle = Start sosiale nettsteder som en app i et strømlinjeformet vindu beskyttet av { -brand-short-name }. +taskbar-tabs-chat-callout-title = Chat fra oppgavelinjen din +taskbar-tabs-chat-callout-subtitle = Start chat-nettsteder som en app i et strømlinjeformet vindu beskyttet av { -brand-short-name }. +taskbar-tabs-email-callout-title = Behold e-posten din på oppgavelinjen +taskbar-tabs-email-callout-subtitle = Start e-post-nettsteder som en app i et strømlinjeformet vindu beskyttet av { -brand-short-name }. +taskbar-tabs-media-callout-title = Gå tilbake til strømming fra oppgavelinjen +taskbar-tabs-media-callout-subtitle = Start strømmetjenestene som en app i et strømlinjeformet vindu beskyttet av { -brand-short-name }. +taskbar-tabs-value-prop-callout-title = Legg til dette nettstedet på oppgavelinjen +taskbar-tabs-value-prop-callout-subtitle = Start den i et eget vindu og et forenklet grensesnitt med et enkelt klikk. + +## Windows 10 EoS Sync messages group 1 callouts + +windows-10-eos-sync-urgency-title-1 = Ikke mist alt du har lagret når du flytter til Windows 11. +windows-10-eos-sync-urgency-subtitle-1 = Synkroniser nå for å holde bokmerkene, passordene og innstillingene dine for { -brand-short-name } trygge og enkle å gjenopprette. +windows-10-eos-sync-urgency-title-2 = Skal du si farvel til Windows 10? Beskytt dataene dine når du bytter. +windows-10-eos-sync-urgency-subtitle-2 = Selv om du ikke bruker { -brand-short-name } daglig, bør du synkronisere for å holde bokmerker og passord sikker og tilgjengelige. +windows-10-eos-sync-new-device-title-1 = Ikke risiker å måtte starte på nytt på den neste enheten din. +windows-10-eos-sync-new-device-subtitle-1 = Synkroniser for å ta med deg bokmerkene, passordene og de foretrukne innstillingene dine fra { -brand-short-name } når du flytter. +windows-10-eos-sync-new-device-title-2 = Skal du bytte til en ny enhet? Ikke mist det som betyr noe. +windows-10-eos-sync-new-device-subtitle-2 = Uansett hvor ofte du bruker { -brand-short-name }, beskytter synkronisering dine bokmerker, passord og innstillinger. +windows-10-eos-sync-new-device-primary-label = Synkroniser nå +windows-10-eos-sync-general-title-1 = Beskytt { -brand-short-name } slik du har tilpasset den. +windows-10-eos-sync-general-subtitle-1 = Sikkerhetskopier og synkroniser passordene, bokmerkene, innstillingene og andre data for å bevare det du er avhengig av. +windows-10-eos-sync-general-title-2 = Nå er det et godt tidspunkt å sikkerhetskopiere dine passord og bokmerker. +windows-10-eos-sync-general-subtitle-2 = Synkroniser nå for å beskytte det du stoler på { -brand-short-name } med — og få det tilbake hvor som helst, når som helst. +windows-10-eos-sync-tour-title-1 = For mange faner? Rydd opp med fanegrupper. +windows-10-eos-sync-tour-subtitle-1 = Dra én fane oppå en annen for å opprette en gruppe og holde ting organisert. +windows-10-eos-sync-tour-title-2 = Bli organisert for Windows 11. +windows-10-eos-sync-tour-subtitle-2 = Synkroniser bokmerkene, passordene og innstillingene dine for å sikkerhetskopiere dem før du bytter. +windows-10-eos-sync-split-dismiss-button-show-fewer-option = + .label = Vis færre anbefalinger +windows-10-eos-sync-dismiss-button-label = Ignorer +windows-10-eos-sync-callout-primary-advance-button-label = Neste + +## Link Preview Onboarding message callout strings + +link-preview-onboarding-callout-title = Nyhet: Klikk og hold for å forhåndsvise lenker +link-preview-onboarding-callout-description = Se en kort beskrivelse, lesetid og mer for å avgjøre om en lenke er verdt klikket. Også tilgjengelig via høyreklikk. + +## Sidebar Strings + +sidebar-button-callout-title = Vis fanetitler i sidestolpen +sidebar-button-callout-subtitle = Bruk sidestolpeknappen for å utvide sidestolpen, slik at du kan se fanetitler. +sidebar-button-callout-vertical-tabs = For å vise fanene dine, velg sidestolpe-knappen på verktøylinjen. + +## Sidebar Vertical Tabs Strings + +vertical-tabs-callout-1-title = Overveldet av for mange faner? +vertical-tabs-callout-1-subtitle = Prøv vårt nye vertikale faneoppsett for å få bedre oversikt. Folk som har testet funksjonen sier at det har gjort det lettere for dem å holde styr på fanene sine. Endre når som helst. +vertical-tabs-callout-1-cta-button = Prøv vertikale faner +vertical-tabs-callout-2-cta-button = Prøv nå +vertical-tabs-callout-2-title = Har du mange faner åpne? Prøv vertikale faner. +vertical-tabs-callout-2-subtitle = Denne måten å vise faner på gjør det lettere for deg å se dem. Dessuten kan du endre bredden for å se mer eller mindre av fanetitlene. + +## Sidebar Vertical Tabs Pinning Strings + +sidebar-pins-callout-title = Mister du oversikten over viktige faner? +sidebar-pins-callout-subtitle = Prøv å feste dem, noe som holder dem øverst på listen over faner. Høyreklikk på en fane du vil feste, og velg Fest fane. +sidebar-pins-callout-cta-button = Fest fane + +## Pinning Tabs Strings + +pin-tabs-callout-1-title = Hold viktige faner innen rekkevidde +pin-tabs-callout-1-subtitle = Dra en fane til starten av fanestripen for å feste den. Eller høyreklikk og velg Fest fane. +pin-tabs-callout-cta-1-button = Fest denne fanen +pin-tabs-callout-2-title = Fest faner du besøker oftest +pin-tabs-callout-2-subtitle = For å feste en fane, dra den til starten av fanestripen. Eller høyreklikk og velg Fest fane. +pin-tabs-callout-cta-2-button = Fest denne fanen +pin-tabs-callout-3-title = Hold viktige nettsteder innen rekkevidde +pin-tabs-callout-4-title = Fest nettsteder du besøker oftest + +## Sidebar Onboarding Strings + +sidebar-customization-callout-1-title = Sidestolpe: stedet for verktøy og faner +sidebar-customization-callout-1-subtitle = { -brand-product-name }-sidestolpen gir deg rask tilgang til nettleserhistorikken din, faner fra andre enheter og en AI-chatbot — uten å forlate hovedvisningen. +sidebar-customization-callout-callout-button = Tilpass sidestolpe +sidebar-customization-callout-dismiss-button = Skjul sidestolpe +sidebar-customization-callout-2-title = Gjør { -brand-product-name }-sidestolpen til din egen +sidebar-customization-callout-2-subtitle = Legg til og fjern verktøy. Plasser fanene dine i sidestolpen. Prøv en AI-chatbot. Hvordan du tilpasser sidestolpen er opp til deg. + +## Sidebar Callout Survey Strings + +sidebar-callout-survey-title = Hjelp til med å forbedre { -brand-short-name } +sidebar-callout-survey-satisfaction-question = Hvor fornøyd er du med sidestolpeopplevelsen i { -brand-short-name }? +sidebar-callout-survey-privacy-notice-link = Personvernerklæring +sidebar-callout-survey-very-satisfied = Veldig fornøyd +sidebar-callout-survey-satisfied = Fornøyd +sidebar-callout-survey-neutral = Nøytral +sidebar-callout-survey-dissatisfied-2 = Misfornøyd +sidebar-callout-survey-very-dissatisfied-2 = Veldig misfornøyd +sidebar-callout-survey-dont-use-it = Jeg bruker den ikke +sidebar-callout-survey-productive-question = + I hvilken grad er du enig eller uenig i denne påstanden:
+ «Sidestolpen { -brand-short-name } hjelper meg å bli mer produktiv»? +sidebar-callout-survey-strongly-agree = Helt enig +sidebar-callout-survey-agree = Enig +sidebar-callout-survey-disagree = Uenig +sidebar-callout-survey-strongly-disagree = Helt uenig +sidebar-callout-survey-features-question = Følgende er potensielle sidestolpefunksjoner. Hva vil forbedre produktiviteten din i { -brand-short-name } mest? +sidebar-callout-survey-split-view = Se to nettsteder samtidig, i en delt visning side ved side +sidebar-callout-survey-keep-website-open = Ha et nettsted, som e-post eller kalender, åpent i sidestolpen mens du surfer +sidebar-callout-survey-saved-websites-2 = Rask tilgang til bokmerkene dine +sidebar-callout-survey-none-of-above = Ingen av de ovennevnte +sidebar-callout-survey-submit = Send +sidebar-callout-survey-thank-you = Takk for tilbakemeldingen! +sidebar-genai-survey-satisfaction-question = Hvor fornøyd er du med å ha tilgang til en AI-chatbot i sidestolpen? +sidebar-genai-survey-productive-question = + I hvilken grad er du enig eller uenig i denne påstanden:
+ "AI-chatboten i sidestolpen hjelper meg å bli mer produktiv"? +unified-search-callout-title = Bytt mellom søkemotorer +unified-search-callout-subtitle = Velg det som fungerer best for ditt spesifikke søk. +unified-search-callout-primary-label = Neste +unified-search-callout-secondary-label = Ignorer +unified-search-engines-callout-title = Søk med en snarvei +unified-search-engines-callout-subtitle = Skriv «@» etterfulgt av et nøkkelord for å søke i historikken, bokmerker, faner eller med en annen søkemotor. +unified-search-engines-callout-primary-label = Jeg forstår +actions-callout-title = Fullfør vanlige oppgaver eller få tilgang til grunnleggende innstillinger +# The user can type "print" and "clear" and a button will appear in the +# search bar (e.g. Print page) the user can click to initiate the action. +# These example text inputs correlate to the the following strings +# (either matching the whole string, or the first word of the string). +# "print" - quickactions-cmd-print +# "clear" - quickactions-cmd-clearrecenthistory +# When localizing, ensure the translations match to ensure the action button appears as expected. +actions-callout-subtitle = Prøv å skrive en handling som «skriv ut» for å skrive ut en side, eller «tøm» for å fjerne historikken. diff --git a/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a5b3b8fea2c --- /dev/null +++ b/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Reference/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke generere en ny maske. HTTP-feilkode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke finne gjenbrukbare masker. HTTP-feilkode: { $status }. + +## The "control" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Du må logge på { -fxaccount-brand-name } for å bruke { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Logg inn på kontoen din for å bruke { -relay-brand-name }-e-postmaskene dine. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Behandle masker + .accesskey = m +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Beskytt e-postadressen din: +firefox-relay-opt-in-title-2 = Få et gratis e-postalias +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-use-mask-title-1 = Bruk et e-postalias +firefox-relay-opt-in-subtitle-2 = Beskytt innboksen din mot søppelpost (spam) +firefox-relay-use-mask-title = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-a +firefox-relay-opt-in-title-a = Forhindre søppelpost (spam) med et gratis e-postalias +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-a (on a different line) +firefox-relay-opt-in-subtitle-a = Skjul den virkelige e-postadressen din +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-b +firefox-relay-opt-in-title-b = Få ett gratis e-postalias +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-b (on a different line) +firefox-relay-opt-in-subtitle-b = Beskytt innboksen din mot søppelpost (spam) +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Bruk e-postalias + .accesskey = B +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ikke vis meg dette igjen + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikke nå + .accesskey = k +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Logg inn på { -brand-product-name } og bruk e-postalias + .accesskey = L +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-sign-up = + .label = Registrer deg + .accesskey = R +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ikke vis meg dette igjen + .accesskey = k +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikke nå + .accesskey = e + +## The "control" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-control = Først må du registrere deg eller logge inn på kontoen din for å bruke et e-postalias +firefox-relay-offer-legal-notice-control = Ved å registrere deg og opprette et e-postalias, godtar du og . + +## The "basic-info" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-basic-info = Forhindre spam med et gratis e-postalias +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-basic-info = Forhindre spam ved å skjule din virkelige e-postadresse med et gratis . E-poster fra vil fortsatt komme til innboksen din, men med e-postadressen din skjult. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-basic-info = Først må du registrere deg eller logge inn på kontoen din for å bruke et e-postalias +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-basic-info = + .label = Registrer deg + .accesskey = R + +## The "with-domain" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain = Få et gratis e-postalias +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain = Beskytt innboksen din mot spam ved å bruke et gratis for å skjule din virkelige adresse. E-poster fra vil fortsatt komme til innboksen din, men med e-postadressen din skjult. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence = Beskytt innboksen din mot spam ved å bruke et gratis for å skjule din virkelige adresse. E-poster fra vil fortsatt komme til innboksen din, men med e-postadressen din skjult. +firefox-relay-offer-why-to-use-relay-1 = Beskytt innboksen din mot spam ved å bruke et gratis for å skjule din virkelige adresse. E-poster fra vil fortsatt komme til innboksen din, men med e-postadressen din skjult. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain = Først må du registrere deg eller logge inn på kontoen din for å bruke et e-postalias +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain = + .label = Registrer deg + .accesskey = R + +## The "with-domain-and-value-prop" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain-and-value-prop = Beskytt mot spam med et e-postalias +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain-and-value-prop = Beskytt mot spam ved å skjule din virkelige adresse med et . Du vil fortsatt motta e-post fra i din vanlige innboks, men din virkelige e-postadresse er skjult. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain-and-value-prop = Først må du registrere deg eller logge inn på kontoen din for å bruke et e-postalias +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain-and-value-prop = + .label = Neste + .accesskey = N diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8d0d73862dd --- /dev/null +++ b/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Se nylig nettlesing på tvers av vinduer og enheter +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Akkurat nå +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserte faner +firefoxview-tabpickup-description = Åpne sider fra andre enheter. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % fullført +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Bytt enkelt mellom enheter +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For å hente telefonfanene dine hit, logger du først inn eller oppretter en konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Fortsett +firefoxview-syncedtabs-signin-header-2 = Din { -brand-product-name } på alle dine enheter +firefoxview-syncedtabs-signin-description-2 = For å se faner du har åpne på telefonen og andre enheter, logg inn eller registrer deg for en konto. Med en konto kan du også synkronisere passord, historikk, med mer. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton-2 = Logg inn +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Last ned { -brand-product-name } for mobil og logg inn der. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Les hvordan +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header-2 = Hent faner uansett hvor du er +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description-2 = Logg på { -brand-product-name } på telefonen eller en annen datamaskin for å se faner her. Finn ut hvordan du kobler til flere enheter. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prøv { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Slå på fanesynkronisering +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillat { -brand-short-name } å dele faner mellom enheter. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Les hvordan +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser åpne faner +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Oppdater dine synkroniseringsinnstillinger +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = For å se faner fra andre enheter, må du synkronisere dine åpne faner. +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synkronisering pågår +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Når det er gjort, vil du se alle faner du har åpne på andre enheter. Prøv å sjekke igjen senere. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organisasjonen din har deaktivert synkronisering +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikke synkronisere faner mellom enheter fordi administratoren din har deaktivert synkronisering. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } kan ikke synkronisere faner mellom enheter fordi organisasjonen din har deaktivert synkronisering. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sjekk internettilkoblingen din +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Hvis du bruker en brannmur eller proxy, sjekk at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til nettet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Prøv igjen +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problemer med å synkronisere +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikke nå synkroniseringstjenesten akkurat nå. Prøv igjen litt senere. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Prøv igjen +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Slå på synkronisering for å fortsette +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For å få tilgang til fanene dine må du aktivere synkronisering i { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Slå på synkronisering i innstillingene +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise faner +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For å få tilgang til fanene dine må du skrive inn hovedpassordet for { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Les mer +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Skriv inn hovedpassordet +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = Les mer +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Logg inn for å koble til på nytt +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = For å koble til igjen og få tak i fanene dine, logg in på din { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = For å koble til igjen og få tak i fanene dine, logg in på kontoen din. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Logg inn +firefoxview-tabpickup-syncing = Vi synkroniserer fanene dine, det tar bare et øyeblikk. +firefoxview-mobile-promo-header = Åpne faner fra telefonen eller nettbrettet +firefoxview-mobile-promo-description = For å se de siste mobilfanene dine, logg på { -brand-product-name } på iOS eller Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alt klart! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nå kan du hente { -brand-product-name }-fanene fra nettbrettet eller telefonen. +firefoxview-closed-tabs-title = Nylig lukket +firefoxview-closed-tabs-description2 = Gjenåpne sider du har lukket i dette vinduet. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen nylig lukkede faner +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Når du lukker en fane i dette vinduet, kan du hente den herfra. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Avvis { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Sist aktiv +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Åpne { $targetURI } i en ny fane +firefoxview-try-colorways-button = Prøv fargesammensettinger +firefoxview-change-colorway-button = Endre fargesammensetting +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ingenting å se ennå +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Neste gang du åpner en side i { -brand-product-name } på en annen enhet, kan du hente den her. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Vis liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skjul liste +firefoxview-overview-nav = Nylig besøkt + .title = Nylig besøkt +firefoxview-overview-header = Nylig besøkt + .title = Nylig besøkt + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historikk + .title = Historikk +firefoxview-history-header = Historikk +firefoxview-history-context-delete = Slett fra historikk + .accesskey = S + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Åpne faner + .title = Åpne faner +firefoxview-opentabs-header = Åpne faner + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nylig lukkede faner + .title = Nylig lukkede faner +firefoxview-recently-closed-header = Nylig lukkede faner + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Faner fra andre enheter + .title = Faner fra andre enheter +firefoxview-synced-tabs-header = Faner fra andre enheter + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Vis alle +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Vindu { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Vindu { $winID } (gjeldende) +firefoxview-show-more = Vis mer +firefoxview-show-less = Vis mindre +firefoxview-show-all = Vis alle +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Tøm +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Søk +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Søke i historikk +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Søk i nylig lukkede faner +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-tabs = + .placeholder = Søk i faner +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Søk i åpne faner +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Søkeresultater for «{ $query }» +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } nettsted + *[other] { $count } nettsteder + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ingen resultater for «{ $query }» +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sorter etter dato +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sorter etter nettsted +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Sorter etter nylig aktivitet +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Sorter etter fanerekkefølge + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = I går - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale filer) + +## + +firefoxview-show-all-history = Vis all historikk + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Kom tilbake til der du har vært +firefoxview-history-empty-description = Mens du surfer, vil sidene du besøker bli oppført her. +firefoxview-history-empty-description-two = Beskyttelse av personvernet ditt er kjernen i det vi gjør. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } husker, i innstillingene for historikk. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Velg nettleser + .title = Velg nettleser + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header-2 = Du har kontroll over hva { -brand-short-name } husker +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-one = Akkurat nå husker ikke { -brand-short-name } nettlesingsaktiviteten din. For å endre det, oppdater historikkinnstillingene dine. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importer historikk fra en annen nettleser +firefoxview-import-history-description = Gjør { -brand-short-name } til din nettleser. Importer nettleserhistorikk, bokmerker og mer. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Lukket en fane for tidlig? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Her finner du fanene du nylig lukket, slik at du raskt kan åpne hvilken som helst av dem igjen. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = For å finne faner fra for lenge siden, se nettleserhistorikken din. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ingen faner åpne på denne enheten +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Koble til en annen enhet +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Festede faner +firefoxview-tabs = + .title = Faner + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + +firefoxview-opentabs-pinned-tab = + .title = Bytt til { $tabTitle } +# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab = + .title = Bytt til (bokmerket) { $tabTitle } + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + +# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-tab = + .title = (Bokmerket) { $url } diff --git a/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4d3b5a79b3f --- /dev/null +++ b/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Åpne meny +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Åpne { $targetURI } i en ny fane +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Lukk { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Avvis { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Akkurat nå + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Slett + .accesskey = S +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Glem dette nettstedet… + .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Åpne i nytt vindu + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Bokmerk… + .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } + .accesskey = L +fxviewtabrow-copy-link = Kopier lenke + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Lukk fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab = Flytt fane + .accesskey = y +fxviewtabrow-move-tab-start = Flytt til begynnelsen + .accesskey = t +fxviewtabrow-move-tab-end = Flytt til slutten + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab-window = Flytt til nytt vindu + .accesskey = v +fxviewtabrow-send-to-device = Send til enhet + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Send fane til enhet + .accesskey = a +fxviewtabrow-pin-tab = Fest fane + .accesskey = F +fxviewtabrow-unpin-tab = Løs fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-mute-tab = Lyd av i fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-unmute-tab = Lyd på i fane + .accesskey = L +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Innstillinger for { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Lyd av i fane +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Lyd på i fane diff --git a/browser/browser/genai.ftl b/browser/browser/genai.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6ec022bfedc --- /dev/null +++ b/browser/browser/genai.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Generative AI (GenAI) Settings section + +genai-settings-chat-chatgpt-links = Ved å velge ChatGPT samtykker du i OpenAIs bruksvilkår og personvernpraksis. +genai-settings-chat-claude-links = Ved å velge Anthropic Claude godtar du Anthropics bruksvilkår for forbrukere, bruksbestemmelser og personvernpraksis. +genai-settings-chat-copilot-links = Ved å velge Copilot godtar du vilkårene for Copilot AI-opplevelser og Microsofts personvernerklæring. +genai-settings-chat-gemini-links = Ved å velge Google Gemini godtar du Googles bruksvilkår, retningslinjene for forbudt bruk av generativ AI og personvernerklæringen for Gemini-apper. +genai-settings-chat-huggingchat-links = Ved å velge HuggingChat godtar du HuggingChats personvernpraksis og personvernpraksisen for Hugging Face. +genai-settings-chat-lechat-links = Ved å velge Le Chat Mistral godtar du Mistral AIs bruksvilkår og personvernpraksis. +genai-settings-chat-localhost-links = Ta med din egen private lokale samtalerobot som llamafile fra { -vendor-short-name }s innovasjonsgruppe. + +## Chatbot prompts +## Prompts are plain language ‘instructions’ sent to a chatbot. +## These prompts have been made concise and direct in English because some chatbot providers +## have character restrictions and being direct reduces the chance for misinterpretation. +## When localizing, please be concise and direct, but not at the expense of losing meaning. + +# Prompt purpose: help users understand what a selection covers at a glance +genai-prompts-summarize = + .label = Oppsummer + .value = Oppsummer utvalget med et presist og konsist språk. Bruk overskrifter og punktlister i sammendraget for å gjøre det lett å skanne. Oppretthold betydningen og faktanøyaktigheten. +# Prompt purpose: make a selection easier to read +genai-prompts-simplify = + .label = Forenkle språket + .value = Skriv om utvalget med korte setninger og enkle ord. Oppretthold betydningen og faktanøyaktigheten. +# Prompt purpose: test understanding of selection in an interactive way +genai-prompts-quiz = + .label = Test meg + .value = Spør meg om dette utvalget. Still meg en rekke typer spørsmål, for eksempel flervalgsspørsmål, sant eller usant, og kort svar. Vent på svaret mitt før du går videre til neste spørsmål. +# Prompt purpose: helps users understand words, phrases, concepts +genai-prompts-explain = + .label = Forklar dette + .value = Forklar nøkkelbegrepene i dette utvalget ved å bruke enkle ord. Bruk også eksempler. +# Prompt purpose: writing tool that helps users with spelling and grammar mistakes and produce a response that identifies errors and rewrites the inputted text correctly +genai-prompts-proofread = + .label = Korrekturlesing + .value = Korrekturles teksten for stave- og grammatikkfeil. Identifiser eventuelle feil og legg ved en korrigert versjon av teksten. Oppretthold meningsfullheten og den faktiske nøyaktigheten, og skriv ut listen over foreslåtte rettelser først, etterfulgt av den endelige, korrigerte versjonen av teksten. +# This prompt is added to the beginning of selection prompts sent to a chatbot. +# $tabTitle (string) - title of the webpage +# $selection (string) - selected text +genai-prompt-prefix-selection = Jeg er på siden «{ $tabTitle }» med «{ $selection }» valgt. + +## Chatbot menu shortcuts + +genai-menu-ask-generic = + .label = Spør AI-chatbot +# $provider (string) - name of the provider +genai-menu-ask-provider = + .label = Spør { $provider } +genai-menu-open-generic = + .label = Open AI Chatbot +# $provider (string) - name of the provider +genai-menu-open-provider = + .label = Åpne { $provider } +genai-menu-remove-generic = + .label = Fjern AI-chatbot +# $provider (string) - name of the provider +genai-menu-remove-provider = + .label = Fjern { $provider } +genai-menu-remove-sidebar = + .label = Fjern fra sidestolpe +genai-menu-new-badge = Ny +genai-menu-summarize-page = Oppsummer side +genai-input-ask-generic = + .placeholder = Spør AI chatbot… +# $provider (string) - name of the provider +genai-input-ask-provider = + .placeholder = Spør { $provider } … +# $selectionLength (number) - selected text length +# $maxLength (number) - max length of what can be selected +genai-shortcuts-selected-warning-generic = + .heading = AI-chatboten vil ikke få hele utvalget ditt + .message = + { $selectionLength -> + *[other] Du har valgt omtrent { $selectionLength } tegn. Maksimalt antall tegn vi kan sende til AI-chatboten er omtrent { $maxLength }. + } +# $provider (string) - name of the provider +# $selectionLength (number) - selected text length +# $maxLength (number) - max length of what can be selected +genai-shortcuts-selected-warning = + .heading = { $provider } vil ikke motta hele utvalget ditt. + .message = + { $selectionLength -> + *[other] Du har valgt omtrent { $selectionLength } tegn. Maksimalt antall tegn vi kan sende til { $provider } er omtrent { $maxLength }. + } +genai-shortcuts-hide = + .label = Skjul chatbot-snarvei +genai-menu-choose-chatbot = + .label = Velg en AI-chatbot +genai-menu-ask-generic-2 = + .label = Spør AI-chatbot + .accesskey = p +# $provider (string) - name of the provider +genai-menu-ask-provider-2 = + .label = Spør { $provider } + .accesskey = p +genai-menu-no-provider-2 = + .label = Spør en AI-chatbot + .accesskey = p + +## Chatbot header + +genai-chatbot-title = AI-chatbot +genai-header-provider-menu = + .title = Velg en chatbot +genai-header-settings-button = + .title = Innstillinger for AI-chat +genai-header-options-button = + .title = Åpne meny +genai-header-close-button = + .title = Lukk +genai-provider-view-details = + .label = Vis chatbot-detaljer +genai-options-reload-generic = + .label = Last inn AI-chatboten på nytt +# $provider (string) - name of the provider +genai-options-reload-provider = + .label = Oppdater { $provider } +genai-options-show-shortcut = + .label = Vis snarvei når du velger tekst +genai-options-hide-shortcut = + .label = Skjul snarvei når du velger tekst +genai-options-about-chatbot = + .label = Om AI-chatboter i { -brand-short-name } + +## Chatbot message + +genai-page-warning = + .message = På grunn av at siden er lang, er dette et delvis sammendrag. + +## Chatbot footer + +genai-page-button-summarize = Oppsummer side + +## Chatbot onboarding + +genai-onboarding-header = Oppsummer, idémyldre og mer mens du surfer +genai-onboarding-choose-header = Velg en AI-chatbot som skal brukes i { -brand-short-name }-sidestolpen +# "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot. +genai-onboarding-description = Velg en AI-chatbot du vil bruke i { -brand-short-name }-sidestolpen. Vi viser detaljer om hver chatbot når du velger den. Bytt når som helst. Les mer +# "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot. +genai-onboarding-choose-description = Bytt når som helst. For hjelp med å velge, les mer om hver chatbot. +genai-onboarding-primary = Fortsett +genai-onboarding-secondary = Lukk +genai-onboarding-claude-tooltip = + .title = Anthropic Claude +genai-onboarding-claude-learn = Les mer om Claude +genai-onboarding-chatgpt-tooltip = + .title = ChatGPT +genai-onboarding-chatgpt-learn = Les mer om ChatGPT +genai-onboarding-copilot-tooltip = + .title = Copilot +genai-onboarding-copilot-learn = Les mer om Copilot +genai-onboarding-gemini-tooltip = + .title = Google Gemini +genai-onboarding-gemini-learn = Les mer om Gemini +genai-onboarding-huggingchat-tooltip = + .title = HuggingChat +genai-onboarding-huggingchat-learn = Les mer om HuggingChat +genai-onboarding-lechat-tooltip = + .title = Le Chat Mistral +genai-onboarding-lechat-learn = Les mer om Le Chat +genai-onboarding-select-header = Marker tekst for å se forslag +genai-onboarding-select-description = Når du velger tekst, foreslår vi instrukser du kan sende til chatboten. Du kan også skrive inn dine egne instrukser. +genai-onboarding-select-primary = Begynn å chatte +genai-chatbot-contextual-title = Bruk en AI-chatbot uten å bytte faner +genai-chatbot-contextual-subtitle = Chat og surf side om side når du legger til en AI-chatbot i { -brand-short-name }-sidestolpen. +genai-chatbot-contextual-button = Velg en chatbot +genai-chatbot-summarize-title = Nyhet! Oppsummer sider med ett klikk +genai-chatbot-summarize-button = Oppsummer side +# “Summarize Page” should be consistent with the translation for the string genai-menu-summarize-page +genai-chatbot-summarize-sidebar-provider-subtitle = Høyreklikk på AI-chatboten din i sidestolpen og velg «Oppsummer side». +# “Summarize Page” should be consistent with the translation for the string genai-menu-summarize-page +genai-chatbot-summarize-sidebar-generic-subtitle = Høyreklikk på sparkles-knappen i sidestolpen og velg «Oppsummer side». Første gang velger du også en AI-chatbot. +# “Summarize page” should be consistent with the translation for the string genai-page-button-summarize +genai-chatbot-summarize-footer-provider-subtitle = Åpne AI-chatboten din i sidestolpen og velg «Oppsummer side» nederst. +genai-chatbot-summarize-footer-generic-subtitle = Legg til en AI-chatbot i { -brand-short-name }-sidestolpen for å raskt oppsummere sider. + +## Chatbot onboarding choices +## These describe features/capabilities of chatbot providers. These are not buttons/actions. + +genai-onboarding-claude-generate = Generer tekst og kode +genai-onboarding-claude-analyze = Analyser dokumenter og bilder +genai-onboarding-claude-price = Gratis og betalte alternativer; konto kreves +genai-onboarding-chatgpt-generate = Generer tekst, bilder og kode +genai-onboarding-chatgpt-analyze = Analyser dokumenter og bilder +genai-onboarding-chatgpt-price = Gratis og betalte alternativer; konto kreves for enkelte land og oppgaver +genai-onboarding-copilot-generate = Generer tekst, bilder og kode +genai-onboarding-copilot-analyze = Analyser bilder +genai-onboarding-copilot-price = Gratis og betalte alternativer; konto kreves for enkelte oppgaver +genai-onboarding-gemini-generate = Generer tekst, bilder og kode +genai-onboarding-gemini-analyze = Analyser bilder (gratis) og dokumenter (betalt) +genai-onboarding-gemini-price = Gratis og betalte alternativer; konto kreves +genai-onboarding-huggingchat-generate = Generer tekst og kode +genai-onboarding-huggingchat-switch = Veksle mellom et mangfoldig sett med åpne modeller +genai-onboarding-huggingchat-price-2 = Gratis; konto kreves etter et visst antall forespørsler +genai-onboarding-lechat-generate = Generer tekst og kode +genai-onboarding-lechat-price = Gratis; konto kreves + +## Model Optin Component + +genai-model-optin-continue = + .label = Fortsett +genai-model-optin-optout = + .label = Avbryt +genai-model-optin-cancel = + .label = Avbryt + +## Link previews + +# ‘min’ is short for “minute” +# ‘mins’ is short for “minutes” +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +link-preview-reading-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt lesetid + *[other] { $range } minutter lesetid + } +# Error message displayed when a link preview cannot be generated +link-preview-error-message = Vi kan ikke forhåndsvise denne lenken +# Text for the link to visit the original URL when in error state +link-preview-visit-link = Besøk lenke +# Error message when we can't generate key points (summary highlights or main ideas of page content) for a page +link-preview-generation-error-missing-data = Vi kan ikke generere hovedpunkter for denne nettsiden. +# Error message when something went wrong during key point generation +link-preview-generation-error-unexpected = Noe gikk galt. +# Text for the retry link when generation fails +link-preview-generation-retry = Prøv igjen +# Button that opens the Link Preview settings +link-preview-settings-button = + .title = Innstillinger for forhåndsvisning av lenke +link-preview-settings-enable = + .label = Aktiver forhåndsvisninger av lenker + .description = Se sidetittel, beskrivelse og mer når du bruker snarveien eller høyreklikker på en lenke. +link-preview-settings-key-points = + .label = La AI lese begynnelsen av siden og generere hovedpunkter +link-preview-settings-long-press = + .label = Snarvei: Klikk og hold inne lenken i 1 sekund (langt trykk) +# Title that appears when user is shown the opt-in flow for link previews +link-preview-optin-title = Se mer med AI? +# Message that appears when user is shown the opt-in flow for link previews +link-preview-optin-message = { -brand-short-name } bruker AI til å lese starten av siden og generere noen hovedpunkter. For å prioritere ditt personvern skjer dette på enheten din. +# Onboarding card title for long press +link-preview-onboarding-title-long-press = Nyhet: Klikk og hold inne en hvilken som helst lenke for en forhåndsvisning +# Onboarding card description for long press +link-preview-onboarding-description-long-press = Se en kort beskrivelse, lesetid og mer for å avgjøre om lenken er verdt å åpne. Også tilgjengelig ved høyreklikk. +# Header for the key points section +link-preview-key-points-header = Hovedpunkter +# Disclaimer for AI-generated key points +link-preview-key-points-disclaimer = Hovedpunkter er AI-generert og kan inneholde feil. +# Progress message for the first-time setup +# $progress (number) - The percentage value 1-100 indicating the progress of the setup. +link-preview-setup = Førstegangsoppsett • { $progress }% +# Message indicating faster performance after initial setup +link-preview-setup-faster-next-time = Du vil se hovedpunkter raskere neste gang. +# Onboarding card See a preview button +link-preview-onboarding-button = Se en forhåndsvisning +# Onboarding card Close button +link-preview-onboarding-close = Lukk +# Title for the first-time setup modal +link-preview-first-time-setup-title = Førstegangsoppsett +# Message for the first-time setup modal +link-preview-first-time-setup-message = Dette kan ta et øyeblikk. Du vil se viktige punkter raskere neste gang. diff --git a/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2e8b76056f5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Logg inn med en innloggingsleverandør +identity-credential-header-accounts = Logg inn med { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Åpne innloggingspanelet +identity-credential-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Fortsett + .accesskey = F +identity-credential-sign-in-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L +identity-credential-policy-title = Bruk { $provider } som innloggingsleverandør +identity-credential-policy-description = Å logge på { $host } med en { $provider }-konto er underlagt deres og . diff --git a/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f693d3db7bc --- /dev/null +++ b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment-1 = Rask og privat nettleser +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Surf på nettet +desktop-entry-generic-name = Nettleser +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name-1 = { -brand-full-name } +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-nettleser +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internett;WWW;Nettleser;Web;Utforsker; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nytt vindu +desktop-action-new-private-window-name = Nytt privat vindu +desktop-action-open-profile-manager = Åpne profilbehandler diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0f32c4dbfdb --- /dev/null +++ b/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,358 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Innstillinger +menu-application-services = + .label = Tjenester +menu-application-hide-this = + .label = Skjul { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skjul andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpass Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] t + *[other] t + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Avslutt { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Ny beholderfane + .accesskey = h +menu-file-new-window = + .label = Nytt vindu + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Åpne adresse … +menu-file-open-file = + .label = Åpne fil … + .accesskey = Å +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Lukk vindu + .accesskey = L +menu-file-save-page = + .label = Lagre side som … + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Send lenke med e-post… + .accesskey = S +menu-file-share-url = + .label = Del + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Utskriftsformat … + .accesskey = k +menu-file-print = + .label = Skriv ut … + .accesskey = u +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en annen nettleser… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = r + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Søk på siden … + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Søk igjen + .accesskey = ø +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Verktøylinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Tilpass verktøylinje … + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidestolpe + .accesskey = d +menu-view-bookmarks = + .label = Bokmerker +menu-view-history-button = + .label = Historikk +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserte faner +menu-view-full-zoom = + .label = Skalering + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Større skrift + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Mindre skrift + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Virkelig størrelse + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = o +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Vanlig + .accesskey = V +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparer tekstkoding + .accesskey = e + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Åpne fullskjerm + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Gå til lesevisning + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Lukk lesevisning + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faner + .accesskey = V +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Vis all historikk +menu-history-clear-recent-history = + .label = Slett nylig historikk … +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner +menu-history-restore-last-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner +menu-history-undo-menu = + .label = Nylig lukkede faner +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nylig lukkede vinduer +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Søk i historikk + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Behandle bokmerker +menu-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldende fane … +menu-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket … +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerker +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bokmerk alle faner … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bokmerker +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bokmerker +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile bokmerker + +## Profiles Menu + +menu-profiles = + .label = Profiler +menu-profiles-manage-profiles = + .label = Behandle profiler +menu-profiles-new-profile = + .label = Ny profil +# Variables: +# $profileName (String): the name of the users profile +menu-profiles-current = + .label = { $profileName } (gjeldende) +menu-profiles-menu = + .label = Profiler + .accesskey = P + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Verktøy + .accesskey = e +menu-tools-downloads = + .label = Nedlastinger + .accesskey = N +menu-tools-extensions-and-themes = + .label = Utvidelser og temaer + .accesskey = U +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Tillegg og temaer + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Logg inn + .accesskey = L +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Slå på synkronisering … + .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Koble til { -brand-product-name } på nytt… + .accesskey = K +menu-tools-browser-tools = + .label = Nettleserverktøy + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = Oppgavebehandler + .accesskey = O +menu-tools-page-source = + .label = Kildekode + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Sideinformasjon + .accesskey = d +menu-settings = + .label = Innstillinger + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] n + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Feilsøk layout + .accesskey = l + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindu +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Send alle til forgrunnen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjelp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mer feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettsted… +menu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og tilbakemeldinger… + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S +menu-help-switch-device = + .label = Bytte til en ny enhet + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b46df84269d --- /dev/null +++ b/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importveiviser +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + *[other] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + } +import-from-bookmarks = Importer bokmerker fra: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ikke importer noe + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 sikker nettleser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon. +import-source-page-title = Importer innstillinger og data +import-items-page-title = Elementer som skal importeres +import-items-description = Velg hvilke elementer som skal importeres: +import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } tillatelser +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS krever at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris data. Klikk «Fortsett», velg «Safari»-mappen i Finder-vinduet som vises, og klikk deretter «Åpne». +import-migrating-page-title = Importerer … +import-migrating-description = Følgende elementer blir nå importert … +import-select-profile-page-title = Velg profil +import-select-profile-description = Du kan importere fra følgende profiler: +import-done-page-title = Import er fullført +import-done-description = Følgende elementer er importert: +import-close-source-browser = Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Infokapsler +browser-data-cookies-label = + .value = Infokapsler +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Lagret skjemahistorikk +browser-data-formdata-label = + .value = Lagret skjemahistorikk +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Lagrede innlogginger og passord +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Lagrede innlogginger og passord +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data +browser-data-session-checkbox = + .label = Vinduer og faner +browser-data-session-label = + .value = Vinduer og faner +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Betalingsmåter +browser-data-payment-methods-label = + .value = Betalingsmåter diff --git a/browser/browser/migrationWizard.ftl b/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d6f679d8f80 --- /dev/null +++ b/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importer nettleserdata +migration-wizard-selection-list = Velg data du vil importere. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sikker nettleser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passord fra CSV-fil +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bokmerker fra HTML-fil +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } har ikke tilgang til andre nettleseres profiler installert på denne enheten. +migration-no-permissions-instructions = For å fortsette å importere data fra en annen nettleser, gi { -brand-short-name } tilgang til profilmappen. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Velg «Fortsett» +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = I filvelgeren, naviger til { $permissionsPath } og velg «Velg» + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importer alle tilgjengelige data +migration-no-selected-data-label = Ingen data er valgt for import +migration-selected-data-label = Importer valgte data + +## + +migration-select-all-option-label = Merk alle +migration-bookmarks-option-label = Bokmerker +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritter +migration-logins-and-passwords-option-label = Lagrede innlogginger og passord +migration-passwords-option-label = Lagrede passord +migration-history-option-label = Nettleserhistorikk +migration-extensions-option-label = Utvidelser +migration-form-autofill-option-label = Autofylldata for skjema +migration-payment-methods-option-label = Betalingsmåter +migration-cookies-option-label = Infokapsler +migration-session-option-label = Vinduer og faner +migration-otherdata-option-label = Andre data +migration-passwords-from-file-progress-header = Importer passordfil +migration-passwords-from-file-success-header = Passord ble importert +migration-passwords-from-file = Ser etter passord i filen +migration-passwords-new = Nye passord +migration-passwords-updated = Eksisterende passord +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Filen inneholder ingen gyldige passorddata. Velg en annen fil. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importer passordfil +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } lagt til + *[other] { $newEntries } lagt til + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } oppdatert + *[other] { $updatedEntries } oppdatert + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importer bokmerkefil +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importerer bokmerker +migration-bookmarks-from-file = Bokmerker +migration-bookmarks-from-file-success-header = Bokmerker ble importert +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Filen inneholder ingen bokmerkedata. Velg en annen fil. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-fil + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bokmerke + *[other] { $newEntries } bokmerker + } +migration-import-button-label = Importer +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importer fra fil +migration-import-from-file-button-label = Velg fil +migration-cancel-button-label = Avbryt +migration-done-button-label = Ferdig +migration-continue-button-label = Fortsett +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } kunne ikke finne noen programmer som inneholder bokmerke-, historikk- eller passorddata. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Det oppstod et problem. { -brand-short-name } finner ingen data å importere fra den nettleserprofilen. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bokmerker +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritter +migration-list-password-label = passord +migration-list-history-label = historikk +migration-list-extensions-label = utvidelser +migration-list-autofill-label = autofylldata +migration-list-payment-methods-label = betalingsmåter + +## + +migration-wizard-progress-header = Importerer data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data importert +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Dataimporten er fullført +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importerer… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Fullført +migration-safari-password-import-header = Importer passord fra Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Slik importerer du Safari-passord: +migration-safari-password-import-step1 = I Safari, åpne «Safari»-menyen og gå til Innstillinger > Passord +migration-safari-password-import-step2 = Velg knappen og velg «Eksporter alle passord» +migration-safari-password-import-step3 = Lagre passordfilen +migration-safari-password-import-step4 = Bruk «Velg fil» nedenfor for å velge passordfilen du lagret +migration-chrome-windows-password-import-header = Slik importerer du passord fra Chrome +migration-chrome-windows-password-import-steps-header = I Chrome: +migration-chrome-windows-password-import-step1 = Åpne hovedmenyen og gå til Passord og autofyll > Google Passordbehandling. +migration-chrome-windows-password-import-step2 = Velg «Innstillinger» fra menyen. +migration-chrome-windows-password-import-step3 = Velg «Last ned fil» og lagre den på enheten din. +migration-chrome-windows-password-import-step4 = Gå tilbake hit og trykk på «Velg fil» for å fullføre importen. +migration-manual-password-import-skip-button = Hopp over +migration-manual-password-import-select-button = Velg fil +migration-safari-password-import-skip-button = Hopp over +migration-safari-password-import-select-button = Velg fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bokmerke + *[other] { $quantity } bokmerker + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favoritt + *[other] { $quantity } favoritter + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } utvidelse + *[other] { $quantity } utvidelser + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } av { $quantity } utvidelser +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Finn ut hvordan { -brand-product-name } samsvarer utvidelser +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ingen samsvarende utvidelser +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Se gjennom utvidelser for { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } passord + *[other] { $quantity } passord + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Fra den siste dagen + *[other] Fra de siste { $maxAgeInDays } dagene + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Skjemahistorikk +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } betalingsmåte + *[other] { $quantity } betalingsmåter + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Slik importerer du Safari-bokmerker og nettleserhistorikk: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Velg «Fortsett» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Velg Safari-mappen i listen og velg «Åpne» diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c64cb34d227 --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,425 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalte utvidelser +cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalt funksjon + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvorfor ser jeg dette +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nå + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til nå + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Behandle anbefalingsinnstillinger + .accesskey = B +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikke vis meg denne anbefalingen + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les mer +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = av { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling + .tooltiptext = Utvidelsesanbefaling + .a11y-announcement = Utvidelsesanbefaling tilgjengelig +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling + .tooltiptext = Funksjonsanbefaling + .a11y-announcement = Funksjonsanbefaling tilgjengelig + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } bruker + *[other] { $total } brukere + } + +## Mozilla Account messages + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerkene dine overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Mangler du bokmerket på dine mobile enheter. Få en { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Bra funn! Ikke bli stående uten dette bokmerket på dine mobile enheter. Kom i gang med en konto. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerker nå… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Lukk-knapp + .title = Lukk +fxa-adoption-addresses-backup-title = La oss sikkerhetskopiere de lagrede adressene dine +fxa-adoption-addresses-backup-subtitle = Beskytt de lagrede adressene dine ved å synkronisere dem med enhetene dine med kryptering. +fxa-adoption-credit-cards-backup-title = La oss sikkerhetskopiere betalingsmåtene dine +fxa-adoption-credit-cards-backup-subtitle = Beskytt betalingsmåtene dine ved å synkronisere dem med enhetene dine med kryptering. +fxa-adoption-bookmarks-treatment-backup-title = La oss sikkerhetskopiere dine bokmerker +fxa-adoption-bookmarks-treatment-backup-subtitle = Beskytt dine bokmerker ved å synkronisere dem med dine enheter med kryptering. +fxa-adoption-primary-button-label = Registrer deg + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surf uten å bli fulgt +cfr-protections-panel-body = Hold dataene for deg selv. { -brand-short-name } beskytter deg mot mange av de vanligste sporere som følger det du gjør på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les mer + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon: +cfr-whatsnew-button = + .label = Hva er nytt + .tooltiptext = Hva er nytt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les versjonsnotatene + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over { $blockedCount }sporere siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lukk + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } ruter nå dine DNS-forespørsler sikkert når det er mulig, til en tjeneste levert av en partner, for å beskytte deg mens du surfer. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterte DNS-oppslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Slå av + .accesskey = S + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoer på dette nettstedet kan ikke spilles av riktig på denne versjonen av { -brand-short-name }. For full videostøtte, oppdater { -brand-short-name } nå. +cfr-doorhanger-video-support-header = Oppdater { -brand-short-name } for å spille av video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Oppdater nå + .accesskey = O + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ut til at du bruker offentlig Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = For å skjule posisjonen din og nettlesingsaktiviteten, bør du vurdere et virtuelt privat nettverk. Det vil bidra til å holde deg beskyttet når du surfer på offentlige steder som flyplasser og kaféer. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Hold deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikke nå + .accesskey = I + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Et bedre internett starter med deg +spotlight-better-internet-body = Når du bruker { -brand-short-name }, stemmer du for et åpent og tilgjengelig internett som er bedre for alle. +spotlight-peace-mind-header = Vi beskytter deg +spotlight-peace-mind-body = Hver måned blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporere per bruker. Fordi ingenting, spesielt personvernplager som sporere, skal stå mellom deg og et godt internett. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fest til oppgavelinjen + } +spotlight-pin-secondary-button = Ikke nå + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## multi-line title +## multi-line text +## +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Ny { -brand-short-name }. Mer privat. Færre sporere. Ingen kompromisser. +mr2022-background-update-toast-text = Prøv den nyeste { -brand-short-name } nå, oppgradert med vår sterkeste anti-sporingsbeskyttelse hittil. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Åpne { -brand-shorter-name } nå +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Minn meg på det senere + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prøv det + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikke nå + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Fortsett raskt der du sluttet +firefoxview-cfr-body-v2 = Få tilbake nylig lukkede faner, pluss sømløst bytting mellom enheter med { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Si hei til { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du ha den åpne fanen på telefonen din? Hent den. Trenger du siden du nettopp har besøkt? Hent den tilbake med { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Se hvordan det virker +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hopp over + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Velg fargesammensetting + .accesskey = V +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Farg nettleseren din med eksklusive { -brand-short-name }-fargenyanser inspirert av stemmer som endret kulturen. +colorways-cfr-header-28days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper den 16. januar +colorways-cfr-header-14days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper om to uker +colorways-cfr-header-7days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper denne uken +colorways-cfr-header-today = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper i dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Tillate at { -brand-short-name } avviser infokapselbannere? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kan automatisk avvise mange infokapselbanner-forespørsler. +cfr-cbh-confirm-button = Avvis infokapselbannere + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ikke nå + .accesskey = k +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } blokkerte nettopp en infokapselbanner for deg +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mindre distraksjoner, mindre infokapsler som sporer deg på denne siden. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Les mer + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Vi beskytter deg +july-jam-body = Hver måned blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporere per bruker, noe som gir deg trygg og rask tilgang til et bra internett. +july-jam-set-default-primary = Åpne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkommen tilbake +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Her er en rask påminnelse om at du kan ha din uavhengige favoritt-nettleser bare ett klikk unna. +fox-doodle-pin-primary = Åpne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ikke nå + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = PDF-filene dine åpnes nå i { -brand-short-name }. Rediger eller fyll ut skjemaer direkte i nettleseren din. For å endre, søk etter «PDF» i innstillingene. +set-default-pdf-handler-primary = Jeg forstår + +## PDF Annotations strings + +# “Sign on the dotted line” is an idiomatic English expression about +# where to place your signature. +# If this expression doesn’t have a direct translation, please +# translate this alternative string: "Add your signature anywhere!" +annotations-default-pdf-handler-headline = Skriv under på den stiplede linjen — eller hvor som helst! +# “Go-to” is an idiomatic English expression referring to something that is used often. +annotations-default-pdf-handler-body = Tegn, skriv eller last opp signaturen din, og plasser den nøyaktig der du vil. Lagre signaturene du bruker ofte til neste gang. +annotations-make-default-pdf-handler-title = Bruke { -brand-short-name } som standard PDF-redigeringsprogram? +annotations-make-default-pdf-handler-subtitle = Du får tilgang til verktøyene våre hver gang du åpner en PDF. +annotations-make-default-pdf-primary-cta = + .label = Bruk som standard +annotations-make-default-pdf-next = + .label = Neste + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planlegger du å kjøpe en ny enhet i fremtiden? +fxa-sync-cfr-body = Sørg for at de nyeste bokmerkene, passordene og fanene dine følger med deg hver gang du åpner en ny { -brand-product-name }-nettleser. +fxa-sync-cfr-primary = Les mer + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Minn meg på det senere + .accesskey = p + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ikke glem å sikkerhetskopiere dine data +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Sørg for at viktig informasjon — som bokmerker og passord — er oppdatert og beskyttet på alle dine enheter. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kom i gang +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trygghet, fra { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = En konto holder viktig informasjon oppdatert og beskyttet på alle enheter du kobler til. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Opprett en konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planlegger du å kjøpe en ny enhet i fremtiden? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Følg noen få enkle trinn for å ta med deg bokmerkene, historikken og passordene dine når du tar i bruk en ny enhet. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Hvordan sikkerhetskopiere mine data +device-migration-fxa-spotlight-sync-header = Surf uten å gå glipp av noe viktig +device-migration-fxa-spotlight-sync-body = Synkroniser all viktig informasjon med kryptering — som bokmerker og passord. Du kan hente alt hvor som helst du bruker { -brand-product-name }. +device-migration-fxa-spotlight-sync-primary-button = Kom i gang + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = Vil du gjøre { -brand-short-name } til din standard PDF-leser? Bruk { -brand-short-name } for å lese og redigere PDF-filer som er lagret på datamaskinen din. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Bruk som standard +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ikke nå + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = Åpne { -brand-short-name } hver gang du starter datamaskinen på nytt? Nå kan du angi at { -brand-short-name } skal åpnes automatisk når du starter enheten på nytt. +launch-on-login-learnmore = Les mer +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, åpne { -brand-short-name } + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Ikke nå + .accesskey = k + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = Åpne { -brand-short-name } hver gang du starter datamaskinen på nytt? For å behandle oppstartsinnstillingene dine, søk etter «oppstart» i innstillingene. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Hold irriterende sporings-tjenester på avstand +tail-fox-spotlight-subtitle = Si farvel til irriterende annonse-sporere og opplev en sikrere, raskere internettopplevelse. +tail-fox-spotlight-primary-button = Åpne lenkene mine med { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Ikke nå + +## Root Certificate Succession Infobar + +root-certificate-succession-infobar-january-message = Eldre versjoner av { -brand-short-name } kan begynne å få problemer 14. januar 2025. +root-certificate-succession-infobar-march-message = Oppdater for å fortsette å bruke { -brand-short-name } etter 14. mars 2025. +root-certificate-succession-infobar-link = Hvorfor må jeg oppdatere? +root-certificate-succession-infobar-primary-button = + .label = Oppdater nå + .accesskey = O +root-certificate-succession-infobar-secondary-button = + .label = Senere + .accesskey = S + +## Root Certificate Succession Windows Background Notification + +root-certificate-windows-background-notification-title = Du gikk glipp av en viktig { -brand-short-name }-oppdatering +root-certificate-windows-background-notification-subtitle = Deler av nettleseren slutter snart å fungere hvis du ikke oppdaterer. Nå er en flott tid for å få de nyeste beskyttelsene og funksjonene våre. +root-certificate-windows-background-notification-learn-more-button = Les mer +root-certificate-windows-background-notification-update-button = Oppdater { -brand-short-name } + +## FxA Menu Message variants + +fxa-menu-message-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk +fxa-menu-message-sign-up-button = Registrer deg +fxa-menu-message-sign-in-button = Logg inn +fxa-menu-message-sync-button = Start synkronisering +fxa-menu-message-sync-devices-primary-text = Synkroniser alle dine enheter +fxa-menu-message-sync-devices-secondary-text = Få informasjonen din umiddelbart — som bokmerker og passord — overalt hvor du bruker { -brand-short-name }. +fxa-menu-message-sync-devices-secondary-text2 = Få umiddelbart tilgang til bokmerker, passord og mer — overalt der du er logget inn i { -brand-short-name }. +fxa-menu-message-sync-devices-collapsed-text = Synkroniser alle dine enheter +fxa-menu-message-backup-data-primary-text = Sikkerhetskopier din nettleserdata +fxa-menu-message-backup-data-secondary-text = Beskytt bokmerker, passord og annen informasjon automatisk på alle enhetene dine. +fxa-menu-message-backup-data-collapsed-text = Sikkerhetskopier nettleserdata +fxa-menu-message-backup-sync-primary-text = Hold dine data trygg og synkronisert +fxa-menu-message-backup-sync-secondary-text = Synkronisering sikkerhetskopierer de fleste dataene dine slik at du kan få tilgang til dem overalt hvor du bruker { -brand-short-name }. +fxa-menu-message-backup-sync-collapsed-text = Synkroniser og sikkerhetskopier data +fxa-menu-message-mobile-primary-text = Send faner til telefonen din +fxa-menu-message-mobile-secondary-text = Fortsett der du sluttet umiddelbart når du synkroniserer fanene dine med en mobilenhet. +fxa-menu-message-mobile-collapsed-text = Synkroniser med telefonen din + +## Multi-CTA Fox Doodle Spotlight + +multi-cta-fox-doodle-title = Velkommen tilbake +multi-cta-fox-doodle-set-default-checkbox = Gjør { -brand-short-name } til standard +multi-cta-fox-doodle-pin-startmenu-checkbox = Fest { -brand-short-name } til Start-menyen +multi-cta-fox-doodle-pin-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen + } +multi-cta-fox-doodle-start-browsing-primary-button-label = Begynn å surfe +multi-cta-fox-doodle-main-browser-primary-button-label = Gjør { -brand-short-name } til min hovednettleser +multi-cta-fox-doodle-quick-reminder-subtitle = Her er en rask påminnelse om at du kan ha din favorittnettleser med fokus på personvern kun ett klikk unna. +multi-cta-fox-doodle-privacy-focused-subtitle = + { PLATFORM() -> + [macos] Ha din favorittnettleser med fokus på personvern bare ett klikk unna. Angi { -brand-short-name } som standardnettleser for å åpne lenker og behold den i Dock. + *[other] Ha din favorittnettleser med fokus på personvern bare ett klikk unna. Angi { -brand-short-name } som standardnettleser for å åpne lenker og fest den til oppgavelinjen. + } +multi-cta-fox-doodle-msix-privacy-focused-subtitle = Ha din favorittnettleser med fokus på personvern bare ett klikk unna. Angi { -brand-short-name } som standardnettleser for å åpne lenker, og fest den til oppgavelinjen og Start-menyen. + +## Windows 10 EoS Sync messages group 1 spotlight + +windows-10-eos-sync-spotlight-title = Skal du snart oppgradere fra Windows 10? +windows-10-eos-sync-spotlight-subtitle = Ta sikkerhetskopi av passordene og bokmerkene dine, så du er klar til å ta spranget til hvilken som helst enhet. +windows-10-eos-sync-spotlight-primary-label = Sikkerhetskopier din { -brand-short-name } + +## Windows 10 EoS Sync messages group 1 toast notification + +windows-10-eos-sync-toast-title = Oppgraderer du til Windows 11? Ikke mist bokmerker og passord. +windows-10-eos-sync-toast-subtitle = Sikkerhetskopier dataene dine slik at { -brand-short-name } er klar til bruk når som helst, på denne PC-en eller den neste. +windows-10-eos-sync-toast-primary-label = Kom i gang +windows-10-eos-sync-toast-secondary-label = Minn meg på det senere + +## Windows 10 EoS sync messages group 2 feature callouts + +windows-10-eos-challenger-callout-title = { -brand-product-name } er ikke forhåndsinstallert slik som andre nettlesere fra de store teknologigigantene. Det er poenget. +windows-10-eos-challenger-sync-callout-subtitle = Når du sikkerhetskopierer bokmerkene og passordene dine fra { -brand-product-name }, er det enklere å ta med deg nettleseren du valgte til den neste enheten din. +windows-10-eos-challenger-pin-callout-subtitle = Fest { -brand-shorter-name } til oppgavelinjen, slik at nettleseren du valgte alltid er der når du trenger den. +windows-10-eos-challenger-sync-primary-button = Sikkerhetskopier { -brand-shorter-name } +windows-10-eos-challenger-pin-primary-button = Fest { -brand-shorter-name } +windows-10-eos-sync-callout-privacy-screen-1-title = { -brand-product-name } blokkerer kryptoutvinnere, sporere for sosiale medier og fingeravtrykksporere. +windows-10-eos-sync-callout-privacy-screen-1-subtitle = Sporere kan ikke identifisere enheten din eller følge deg på nettet — fordi vi ikke lar dem gjøre det. +windows-10-eos-sync-callout-privacy-screen-2-title = Sikre passordene og bokmerkene dine for den neste enheten din. +windows-10-eos-sync-callout-privacy-screen-2-subtitle = Sikkerhetskopiering av { -brand-shorter-name } gjør det enkelt å ta med seg dataene og personverninnstillingene dine. +windows-10-eos-sync-callout-privacy-info-button = Se hva som er blokkert +windows-10-eos-callout-addons-title = Prøv tillegg: enkle oppgraderinger, stor effekt +windows-10-eos-callout-addons-subtitle = Disse utvidelsene ble valgt for å hjelpe deg med å holde deg produktiv, beskyttet og distraksjonsfri. +windows-10-eos-callout-addons-primary-button = Se våre valg +windows-10-eos-sync-callout-addons-title = Ikke mist tilleggene dine når du oppgraderer fra Windows 10. +windows-10-eos-sync-callout-addons-subtitle = Synkroniser nå, slik at { -brand-product-name }-tilleggene dine alltid er tilgjengelige, selv etter at du har byttet enhet. +windows-10-eos-sync-callout-next-button = Neste +windows-10-eos-sync-callout-get-started-button = Kom i gang + +## Windows 10 EoS Sync messages group 2 toast notification + +windows-10-eos-feature-toast-title = Vertikale faner og fanegrupper er her! +# In English, "dropped" is a colloquial form for released. +windows-10-eos-feature-toast-subtitle = Etter populær forespørsel har { -brand-product-name } nettopp lansert nye funksjoner for å gjøre nettlesingen din strømlinjeformet og fokusert. +windows-10-eos-feature-toast-whats-new-button = Se hva som er nytt +windows-10-eos-feature-toast-dismiss-button = Ignorer + +## ETP (Enhanced Tracking Protection) Strict exceptions infobar +## +## These strings are displayed in an infobar notification that appears when +## Enhanced Tracking Protection's Strict mode is causing website functionality +## issues. The infobar offers users the option to apply automatic exceptions +## to fix common site breakage by unblocking essential elements. + +etp-strict-exceptions-infobar-message = Streng sporingsbeskyttelse kan føre til at nettsteder slutter å virke. Løs vanlige problemer ved å oppheve blokkeringen av nødvendige elementer som kan inneholde sporere. +etp-strict-exceptions-infobar-learn-more = Les mer +etp-strict-exceptions-infobar-button = Bruk fikser + .accesskey = B +etp-strict-exceptions-infobar-not-now = Ikke nå + .accesskey = k diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 00000000000..21ce227b5dc --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,702 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ny fane +newtab-settings-button = + .title = Tilpass siden for Ny fane +newtab-customize-panel-icon-button = + .title = Tilpass denne siden +newtab-customize-panel-icon-button-label = Tilpass +newtab-personalize-settings-icon-label = + .title = Tilpass ny fane + .aria-label = Innstillinger +newtab-settings-dialog-label = + .aria-label = Innstillinger +newtab-personalize-icon-label = + .title = Tilpass ny fane-side + .aria-label = Tilpass ny fane-side +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Tilpass +newtab-logo-and-wordmark = + .aria-label = { -brand-full-name } + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søk + .aria-label = Søk +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn adresse +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse + .aria-label = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Søk eller skriv inn adresse + .title = Søk eller skriv inn adresse + .aria-label = Søk eller skriv inn adresse +newtab-search-box-text = Søk på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til søkemotor +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny snarvei +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger toppsted +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger snarvei +newtab-topsites-add-shortcut-label = Legg til snarvei +newtab-topsites-add-shortcut-title = + .title = Legg til snarvei + .aria-label = Legg til snarvei +newtab-topsites-title-label = Tittel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Oppgi en tittel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skriv eller lim inn en URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er nødvendig +newtab-topsites-image-url-label = Egendefinert bilde-URL +newtab-topsites-use-image-link = Bruk et egendefinert bilde… +newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke lese inn bildet. Prøv en annen URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Avbryt +newtab-topsites-delete-history-button = Slett fra historikk +newtab-topsites-save-button = Lagre +newtab-topsites-preview-button = Forhåndsvis +newtab-topsites-add-button = Legg til + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på at du vil slette alle forekomster av denne siden fra historikken? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlingen kan ikke angres. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponset + +## Label used by screen readers for pinned top sites + +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. +topsite-label-pinned = + .aria-label = { $title } (festet) + .title = { $title } + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne meny +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne kontekstmeny for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne nettsiden + .aria-label = Rediger denne nettsiden + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Åpne i nytt vindu +newtab-menu-open-new-private-window = Åpne i nytt privat vindu +newtab-menu-dismiss = Avslå +newtab-menu-pin = Fest +newtab-menu-unpin = Løsne +newtab-menu-delete-history = Slett fra historikk +newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slett fra { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Våre sponsorer og ditt personvern +newtab-menu-about-fakespot = Om { -fakespot-brand-name } +# Report is a verb (i.e. report issue with the content). +newtab-menu-report = Rapporter +# Context menu option to personalize New Tab recommended stories by blocking a section of stories, +# e.g. "Sports". "Block" is a verb here. +newtab-menu-section-block = Blokker +# "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories. +# e.g. Following the travel section of stories. +newtab-menu-section-unfollow = Slutt å følge emnet + +## Context menu options for sponsored stories and new ad formats on New Tab. + +newtab-menu-manage-sponsored-content = Behandle sponset innhold +newtab-menu-our-sponsors-and-your-privacy = Våre sponsorer og ditt personvern +newtab-menu-report-this-ad = Rapporter denne annonsen + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Behandle innstillinger for sponset innhold +newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + I tillegg til å servere fengslende historier, viser vi deg også relevant og + høyt kontrollert innhold fra utvalgte sponsorer. Du kan være sikker på, at dine surfedata + aldri forlater ditt personlige eksemplar av { -brand-product-name } — vi ser dem ikke, og sponsorerene våre ser dem ikke heller. +newtab-privacy-modal-link = Les mer om hvordan personvernet fungerer på den nye fanen + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bokmerke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til nedlastingssiden +newtab-menu-remove-download = Fjern fra historikk + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } +newtab-menu-open-file = Åpne fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøkt +newtab-label-bookmarked = Bokmerket +newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjernet +newtab-label-recommended = Trender +newtab-label-saved = Lagret til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Lastet ned +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponset +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponset av { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min +# This string is used under fixed size ads to indicate sponsored content +newtab-label-sponsored-fixed = Sponset + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon +newtab-section-menu-collapse-section = Slå sammen seksjon +newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon +newtab-section-menu-manage-section = Håndter seksjon +newtab-section-menu-manage-webext = Behandle utvidelse +newtab-section-menu-add-topsite = Legg til toppsted +newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til søkemotor +newtab-section-menu-move-up = Flytt opp +newtab-section-menu-move-down = Flytt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernerklæring + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Slå sammen seksjon +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Utvid seksjon + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøkte nettsteder +newtab-section-header-recent-activity = Nylig aktivitet +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Anbefalt av { $provider } +newtab-section-header-stories = Tankevekkende artikler +# "picks" refers to recommended articles +newtab-section-header-todays-picks = Dagens utvalgte artikler for deg + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Begynn å surfe, og vi viser noen av de beste artiklene, videoer og andre sider du nylig har besøkt eller bokmerket her. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Du har tatt igjen. Kom tilbake senere for flere topphistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Velg et populært emne for å finne flere gode artikler fra hele Internett. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Du har nå lest alt. Kom tilbake senere for flere artikler. Kan du ikke vente? Velg et populært emne for å finne flere flotte artikler fra nettet. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake senere for flere artikler. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igjen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laster… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lastet nesten denne delen, men ikke helt. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emner: +newtab-pocket-new-topics-title = Vil du ha enda flere artikler? Se disse populære emnene fra { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger +newtab-pocket-learn-more = Les mer +newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklene du synes er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler dine tanker med fasinerende lesermateriell. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er en del av { -brand-product-name }-familien. +newtab-pocket-save = Lagre +newtab-pocket-saved = Lagret + +## Thumbs up and down buttons that shows over a newtab stories card thumbnail on hover. + +# Clicking the thumbs up button for this story will result in more stories like this one being recommended +newtab-pocket-thumbs-up-tooltip = + .title = Mer som dette +# Clicking the thumbs down button for this story informs us that the user does not feel like the story is interesting for them +newtab-pocket-thumbs-down-tooltip = + .title = Ikke for meg +# Used to show the user a message upon clicking the thumbs up or down buttons +newtab-toast-thumbs-up-or-down2 = + .message = Takk. Tilbakemeldingen din vil hjelpe oss med å forbedre kilden din. +newtab-toast-dismiss-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Oppdag det beste fra nettet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } utforsker et mangfold av publikasjoner for å få det mest informative, inspirerende og pålitelige innholdet rett til { -brand-product-name }-nettleseren din. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, noe gikk galt når innholdet skulle lastes inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater siden for å prøve igjen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Snarveier +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Nettsteder du lagrer eller besøker +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Snarveier + .description = Nettsteder du lagrer eller besøker +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rad + *[other] { $num } rader + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsede snarveier +newtab-custom-pocket-title = Anbefalt av { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { -pocket-brand-name }, en del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Anbefalte artikler + .description = Enestående innhold kuratert av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-stories-personalized-toggle = + .label = Artikler +newtab-custom-stories-personalized-checkbox-label = Personlige artikler basert på aktiviteten din +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsede historier +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Se sist lagrede +newtab-custom-recent-title = Nylig aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +newtab-custom-weather-toggle = + .label = Vær + .description = Dagens værmelding i korte trekk +newtab-custom-trending-search-toggle = + .label = Populære søk + .description = Populære og ofte søkte emner +newtab-custom-widget-weather-toggle = + .label = Vær +newtab-custom-widget-trending-search-toggle = + .label = Populære søk +newtab-custom-widget-lists-toggle = + .label = Lister +newtab-custom-widget-timer-toggle = + .label = Nedtelling +newtab-custom-widget-section-title = Widgeter +# Tooltip for close button +newtab-custom-close-menu-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk meny +newtab-custom-close-button = Lukk +newtab-custom-settings = Behandle flere innstillinger + +## New Tab Wallpapers + +newtab-wallpaper-title = Bakgrunnsbilder +newtab-wallpaper-reset = Tilbakestill til standard +newtab-wallpaper-upload-image = Last opp et bilde +newtab-wallpaper-custom-color = Velg en farge +# Variables +# $file_size (number) - The number of the maximum image file size (in MB) that may be uploaded +newtab-wallpaper-error-max-file-size = Bildet overskred filstørrelsesgrensen på { $file_size } MB. Prøv å laste opp en mindre fil. +newtab-wallpaper-error-upload-file-type = Vi kunne ikke laste opp filen din. Prøv igjen med en bildefil. +newtab-wallpaper-error-file-type = Vi kunne ikke laste opp filen din. Prøv igjen med en annen filtype. +newtab-wallpaper-light-red-panda = Rødpanda +newtab-wallpaper-light-mountain = Hvitt fjell +newtab-wallpaper-light-sky = Himmel med lilla og rosa skyer +newtab-wallpaper-light-color = Blå, rosa og gule former +newtab-wallpaper-light-landscape = Blå tåke fjellandskap +newtab-wallpaper-light-beach = Strand med palmetre +newtab-wallpaper-dark-aurora = Nordlys +newtab-wallpaper-dark-color = Røde og blå former +newtab-wallpaper-dark-panda = Rødpanda gjemt i skogen +newtab-wallpaper-dark-sky = Bylandskap med nattehimmel +newtab-wallpaper-dark-mountain = Landskap fjell +newtab-wallpaper-dark-city = Lilla bylandskap +newtab-wallpaper-dark-fox-anniversary = En rev på fortauet nær en skog +newtab-wallpaper-light-fox-anniversary = En rev i en gressmark med et tåkete fjellandskap + +## Solid Colors + +newtab-wallpaper-category-title-colors = Ensfarget +newtab-wallpaper-blue = Blå +newtab-wallpaper-light-blue = Lyseblå +newtab-wallpaper-light-purple = Lyselilla +newtab-wallpaper-light-green = Lysegrønn +newtab-wallpaper-green = Grønn +newtab-wallpaper-beige = Beige +newtab-wallpaper-yellow = Gul +newtab-wallpaper-orange = Oransje +newtab-wallpaper-pink = Rosa +newtab-wallpaper-light-pink = Lyserosa +newtab-wallpaper-red = Rød +newtab-wallpaper-dark-blue = Mørkeblå +newtab-wallpaper-dark-purple = Mørkelilla +newtab-wallpaper-dark-green = Mørkegrønn +newtab-wallpaper-brown = Brun + +## Abstract + +newtab-wallpaper-category-title-abstract = Abstrakt +newtab-wallpaper-abstract-green = Grønne former +newtab-wallpaper-abstract-blue = Blåe former +newtab-wallpaper-abstract-purple = Lilla former +newtab-wallpaper-abstract-orange = Oransje former +newtab-wallpaper-gradient-orange = Fargeovergang oransje og rosa +newtab-wallpaper-abstract-blue-purple = Blå og lilla former +newtab-wallpaper-abstract-white-curves = Hvit med skraverte kurver +newtab-wallpaper-abstract-purple-green = Fargeovergang med lilla og grønt lys +newtab-wallpaper-abstract-blue-purple-waves = Blå og lilla bølgete former +newtab-wallpaper-abstract-black-waves = Svarte bølgeformer + +## Firefox + +newtab-wallpaper-category-title-photographs = Fotografier +newtab-wallpaper-beach-at-sunrise = Strand ved soloppgang +newtab-wallpaper-beach-at-sunset = Strand ved solnedgang +newtab-wallpaper-storm-sky = Stormhimmel +newtab-wallpaper-sky-with-pink-clouds = Himmel med rosa skyer +newtab-wallpaper-red-panda-yawns-in-a-tree = Rød panda som gjesper i et tre +newtab-wallpaper-white-mountains = Hvite fjell +newtab-wallpaper-hot-air-balloons = Varmluftsballonger i forskjellige farger på dagtid +newtab-wallpaper-starry-canyon = Blå stjerneklar natt +newtab-wallpaper-suspension-bridge = Bilde av en grå hengebro om dagen +newtab-wallpaper-sand-dunes = Hvite sanddyner +newtab-wallpaper-palm-trees = Silhuett av kokospalmer under den gyldne timen +newtab-wallpaper-blue-flowers = Nærbilde av blåblomstrede blomster i full blomst +# Variables +# $author_string (String) - The name of the creator of the photo. +# $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located. +newtab-wallpaper-attribution = Bilde av { $author_string } på { $webpage_string } +newtab-wallpaper-feature-highlight-header = Prøv en fargeklatt +newtab-wallpaper-feature-highlight-content = Gi ny fane-siden et friskt utseende med bakgrunnsbilder. +newtab-wallpaper-feature-highlight-button = Jeg forstår +# Tooltip for dismiss button +feature-highlight-dismiss-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk sprettoppvindu +feature-highlight-wallpaper = + .title = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-header } + .aria-label = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-content } + +## Firefox + +newtab-wallpaper-category-title-firefox = { -brand-product-name } + +## Celestial + +# “Celestial” referring to astronomy; positioned in or relating to the sky, +# or outer space as observed in astronomy. +# Not to be confused with religious definition of the word. +newtab-wallpaper-category-title-celestial = Rommet +newtab-wallpaper-celestial-lunar-eclipse = Måneformørkelse +newtab-wallpaper-celestial-earth-night = Nattbilde fra lav jordbane +newtab-wallpaper-celestial-starry-sky = Stjernehimmel +newtab-wallpaper-celestial-eclipse-time-lapse = Tidsforløpet til en måneformørkelse +newtab-wallpaper-celestial-black-hole = Illustrasjon av en galakse med et sort hull +newtab-wallpaper-celestial-river = Satellittbilde av elv + +## New Tab Weather + +# Variables: +# $provider (string) - Service provider for weather data +newtab-weather-see-forecast = + .title = Se værmelding hos { $provider }. +# Variables: +# $provider (string) - Service provider for weather data +newtab-weather-sponsored = { $provider } ∙ Sponset +newtab-weather-menu-change-location = Endre plassering +newtab-weather-change-location-search-input-placeholder = + .placeholder = Søk plassering + .aria-label = Søk plassering +newtab-weather-menu-weather-display = Værvisning +# Display options are: +# - Simple: Displays a current weather condition icon and the current temperature +# - Detailed: Include simple information plus a short text summary: e.g. "Mostly cloudy" +newtab-weather-menu-weather-display-option-simple = Enkel +newtab-weather-menu-change-weather-display-simple = Bytt til enkel visning +newtab-weather-menu-weather-display-option-detailed = Detaljert +newtab-weather-menu-change-weather-display-detailed = Bytt til detaljert visning +newtab-weather-menu-temperature-units = Temperaturenheter +newtab-weather-menu-temperature-option-fahrenheit = Fahrenheit +newtab-weather-menu-temperature-option-celsius = Celsius +newtab-weather-menu-change-temperature-units-fahrenheit = Bytt til Fahrenheit +newtab-weather-menu-change-temperature-units-celsius = Bytt til Celsius +newtab-weather-menu-hide-weather = Skjul været på ny fane +newtab-weather-menu-learn-more = Les mer +newtab-weather-menu-detect-my-location = Oppdag posisjonen min +# This message is shown if user is working offline +newtab-weather-error-not-available = Værdata er ikke tilgjengelig akkurat nå. +newtab-weather-opt-in-see-weather = Vil du se været for din plassering? +newtab-weather-opt-in-not-now = + .label = Ikke nå +newtab-weather-opt-in-yes = + .label = Ja +# We'll be showing static (fake) weather data if the user has not opted in to using their location +newtab-weather-static-city = New York City + +## Topic Labels + +newtab-topic-label-business = Forretning +newtab-topic-label-career = Karriere +newtab-topic-label-education = Utdannelse +newtab-topic-label-arts = Underholdning +newtab-topic-label-food = Mat +newtab-topic-label-health = Helse +newtab-topic-label-hobbies = Spill +# ”Money” = “Personal Finance”, refers to articles and stories that help readers better manage +# and understand their personal finances – from saving money to buying a home. See the +# “Curated by our editors“ section at the top of https://getpocket.com/explore/personal-finance for more context +newtab-topic-label-finance = Penger +newtab-topic-label-society-parenting = Foreldreskap +newtab-topic-label-government = Politikk +newtab-topic-label-education-science = Vitenskap +# ”Life Hacks” = “Self Improvement”, refers to articles and stories aimed at helping readers improve various +# aspects of their lives – from mental health to productivity. See the “Curated by our editors“ section +# at the top of https://getpocket.com/explore/self-improvement for more context. +newtab-topic-label-society = Life hacks +newtab-topic-label-sports = Sport +newtab-topic-label-tech = Teknologi +newtab-topic-label-travel = Reise +newtab-topic-label-home = Hjem og hage + +## Topic Selection Modal + +# “fine-tune” refers to the process of making small adjustments to something to get +# the best or desired experience or performance. +newtab-topic-selection-title = Velg emner for å finjustere kilden din +# “tailored” refers to process of (a tailor) making (clothes) to fit individual customers. +# In other words, “Our expert curators prioritize stories to fit your selected interests” +newtab-topic-selection-subtitle = Velg to eller flere emner. Våre ekspertkuratorer prioriterer artikler tilpasset dine interesser. Oppdater når som helst. +newtab-topic-selection-save-button = Lagre +newtab-topic-selection-cancel-button = Avbryt +newtab-topic-selection-button-maybe-later = Kanskje senere +newtab-topic-selection-privacy-link = Finn ut hvordan vi beskytter og behandler data +newtab-topic-selection-button-update-interests = Oppdater dine interesser +newtab-topic-selection-button-pick-interests = Velg dine interesser + +## Content Feed Sections +## "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories. +## e.g. Following the travel section of stories. + +newtab-section-follow-button = Følge +newtab-section-following-button = Følger +newtab-section-unfollow-button = Slutt å følge +# A modal may appear next to the Follow button, directing users to try out the feature +newtab-section-follow-highlight-title = Finjuster kilden din +newtab-section-follow-highlight-subtitle = Følg interessene dine for å se mer av det du liker. + +## Button to block/unblock listed topics +## "Block", "unblocked", and "blocked" are social media terms that refer to hiding a section of stories. +## e.g. Blocked the politics section of stories. + +newtab-section-block-button = Blokker +newtab-section-blocked-button = Blokkert +newtab-section-unblock-button = Opphev blokkering + +## Confirmation modal for blocking a section + +newtab-section-cancel-button = Ikke nå +newtab-section-confirm-block-topic-p1 = Er du sikker på at du vil blokkere dette emnet? +newtab-section-confirm-block-topic-p2 = Blokkerte emner vil ikke lenger vises i kilden din. +# Variables: +# $topic (string) - Name of topic that user is blocking +newtab-section-block-topic-button = Blokker { $topic } + +## Strings for custom wallpaper highlight + +newtab-section-mangage-topics-title = Emner +newtab-section-manage-topics-button-v2 = + .label = Behandle emner +newtab-section-mangage-topics-followed-topics = Fulgt +newtab-section-mangage-topics-followed-topics-empty-state = Du har ikke fulgt noen emner ennå. +newtab-section-mangage-topics-blocked-topics = Blokkert +newtab-section-mangage-topics-blocked-topics-empty-state = Du har ikke blokkert noen emner ennå. +newtab-custom-wallpaper-title = Nå kan du velge din egen bakgrunn +# 'Make firefox yours" means to customize or personalize +newtab-custom-wallpaper-subtitle = Last opp ditt eget bakgrunnsbilde eller velg en egendefinert farge for å gjøre { -brand-product-name } til ditt eget. +newtab-custom-wallpaper-cta = Prøv det + +## Strings for new user activation custom wallpaper highlight + +newtab-new-user-custom-wallpaper-title = Velg et bakgrunnsbilde for å gjøre { -brand-product-name } til din egen +newtab-new-user-custom-wallpaper-subtitle = Få hver nye fane til å føles som hjemme med tilpassede bakgrunner og farger. +newtab-new-user-custom-wallpaper-cta = Prøv det nå + +## Strings for download mobile highlight + +newtab-download-mobile-highlight-title = Last ned { -brand-product-name } for mobil +# "Scan the code" refers to scanning the QR code that appears above the body text that leads to Firefox for mobile download. +newtab-download-mobile-highlight-body-variant-a = Skann koden for å surfe trygt på farten. +newtab-download-mobile-highlight-body-variant-b = Fortsett der du sluttet når du synkroniserer faner, passord og mer. +newtab-download-mobile-highlight-body-variant-c = Visste du at du kan ta med deg { -brand-product-name } på farten? Samme nettleser. I lommen. +newtab-download-mobile-highlight-image = + .aria-label = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name } for mobil + +## Strings for shortcuts highlight + +newtab-shortcuts-highlight-title = Dine favoritter lett tilgjengelig +newtab-shortcuts-highlight-subtitle = Legg til en snarvei for å ha favorittnettstedene dine ett klikk unna. + +## Strings for reporting ads and content + +newtab-report-content-why-reporting-this = + .label = Hvorfor rapporterer du dette? +newtab-report-ads-reason-not-interested = + .label = Jeg er ikke interessert +newtab-report-ads-reason-inappropriate = + .label = Det er upassende +newtab-report-ads-reason-seen-it-too-many-times = + .label = Jeg har sett det for mange ganger +newtab-report-content-wrong-category = + .label = Feil kategori +newtab-report-content-outdated = + .label = Utdatert +newtab-report-content-inappropriate-offensive = + .label = Upassende eller støtende +newtab-report-content-spam-misleading = + .label = Spam eller villedende +newtab-report-cancel = Avbryt +newtab-report-submit = Send +newtab-toast-thanks-for-reporting = + .message = Takk for at du rapporterte dette. + +## Strings for trending searches + +newtab-trending-searches-show-trending = + .title = Vis populære søk +newtab-trending-searches-hide-trending = + .title = Skjul populære søk +newtab-trending-searches-learn-more = Les mer +newtab-trending-searches-dismiss = Skjul populære søk +# "Trending searches refers to popular searches from search engines +newtab-trending-searches-title = Populære søk + +## Strings for task / to-do list productivity widget + +# "Add one" means adding a new task to the list (e.g., "Walk the dog") +newtab-widget-lists-empty-cta = Mulighetene er uendelige. Legg til én. +# A simple label next to the default list name letting users know this is a new / beta feature +newtab-widget-lists-label-new = + .label = Ny +newtab-widget-lists-label-beta = + .label = Beta +# When tasks have been previous marked as complete, they will appear in their own separate list beneath incomplete items +# Variables: +# $number (number) - Amount of list items marked complete +newtab-widget-lists-completed-list = Fullført ({ $number }) +newtab-widget-task-list-menu-copy = Kopier +newtab-widget-lists-menu-edit = Rediger listenavn +newtab-widget-lists-menu-create = Opprett en ny liste +newtab-widget-lists-menu-delete = Slett denne listen +newtab-widget-lists-menu-copy = Kopier liste til utklippstavlen +newtab-widget-lists-menu-hide = Skjul alle lister +newtab-widget-lists-menu-learn-more = Les mer +newtab-widget-lists-input-add-an-item = + .placeholder = Legg til et element +newtab-widget-lists-input-error = Legg til tekst for å legge til et element. +newtab-widget-lists-input-menu-open-link = Åpne lenke +newtab-widget-lists-input-menu-move-up = Flytt opp +newtab-widget-lists-input-menu-move-down = Flytt ned +newtab-widget-lists-input-menu-delete = Slett +newtab-widget-lists-input-menu-edit = Rediger +# the + symbol emphasises the functionality of adding a new list +newtab-widget-lists-dropdown-create = + .label = + Lag en ny liste +newtab-widget-lists-name-label-default = + .label = Oppgaveliste +newtab-widget-lists-name-placeholder-default = + .placeholder = Oppgaveliste +# The placeholder value of the name field for a newly created list +newtab-widget-lists-name-placeholder-new = + .placeholder = Ny liste + +## Strings for timer productivity widget +## When the timer ends, a system notification may be shown. Depending on which mode the timer is in, that message would be shown + +newtab-widget-timer-notification-title = Nedtelling +newtab-widget-timer-notification-focus = Fokustiden er over. Bra jobbet. Trenger du en pause? +newtab-widget-timer-notification-break = Pausen din er over. Klar til å fokusere? +newtab-widget-timer-notification-warning = Varsler er av +newtab-widget-timer-mode-focus = + .label = Fokus +newtab-widget-timer-mode-break = + .label = Pause +newtab-widget-timer-label-play = + .label = Spill av +newtab-widget-timer-label-pause = + .label = Pause +newtab-widget-timer-reset = + .title = Tilbakestill +newtab-widget-timer-menu-notifications = Slå av varsler +newtab-widget-timer-menu-notifications-on = Slå på varsler +newtab-widget-timer-menu-hide = Skjul nedteller +newtab-widget-timer-menu-learn-more = Les mer +# Message that appears when widgets are full-height. This reminds users that there is more New Tab content to see if they scroll +newtab-widget-keep-scrolling = Rull for mer +newtab-widget-message-title = Hold fokus med lister og en innebygd nedteller +# to-dos stands for "things to do". +newtab-widget-message-copy = Fra kjappe påminnelser til daglige gjøremål, fokuserte arbeidsøkter til strekkpauser — hold deg til oppgaven og tidsplanen. +newtab-promo-card-title = Støtt { -brand-product-name } +newtab-promo-card-body = Våre sponsorer støtter vårt oppdrag om å bygge et bedre internett +newtab-promo-card-cta = Les mer +newtab-promo-card-dismiss-button = + .title = Avvis + .aria-label = Avvis diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 00000000000..553d4a4e2ca --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,571 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing +onboarding-not-now-button-label = Ikke nå +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name } +# will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = La oss nå hente { $addon-name }. +return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidelsen +return-to-amo-add-theme-label = Legg til temaet +return-to-amo-theme-install-complete-label = Tema installert +return-to-amo-extension-install-complete-label = Utvidelse installert + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Si hei til { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du har en rask nettleser, privat nettleser for hånden. Nå kan du legge til { $addon-name } og gjøre enda mer med { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Legg til { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Fremdrift: trinn { $current } av { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slå av animasjoner +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logg inn +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer fra { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gjør den til din egen +mr1-onboarding-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med et tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikke nå +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemtema +mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Ferdig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Følg operativsystemets tema + for knapper, menyer og vinduer. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Følg operativsystemets tema + for knapper, menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Bruk et lyst tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Bruk et lyst tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Bruk et mørkt tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Bruk et mørkt tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Bruk et dynamisk, fargerikt tema for + knapper, menyer og vinduer. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Bruk et dynamisk, fargerikt tema for + knapper, menyer og vinduer. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Utforsk standardtemaer. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Takk for at du valgte oss +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er en uavhengig nettleser som støttes av en ideell organisasjon. Sammen gjør vi nettet tryggere, sunnere og mer privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Begynn å surfe + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Velg ditt språk +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } snakker språket ditt +mr2022-language-mismatch-subtitle = Takket være fellesskapet vårt er { -brand-short-name } oversatt til over 90 språk. Det ser ut til at systemet ditt bruker { $systemLanguage }, og { -brand-short-name } bruker { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Laster ned språkpakken for { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Henter tilgjengelige språk … +onboarding-live-language-installing = Installerer språkpakken for { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Bytt til { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Fortsett med { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Avbryt +onboarding-live-language-skip-button-label = Hopp over + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The +# in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Takk +fx100-thank-you-subtitle = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 takk +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Det er vår 100. utgivelse av { -brand-short-name }. Takk for at du hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du er en del av samfunnet vårt. Behold { -brand-short-name } ett klikk unna for de neste 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hopp over dette trinnet + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Lagre og fortsett +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importer fra tidligere nettleser + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Åpne opp for et fantastisk internett +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } fra hvor som helst med ett enkelt klikk. Hver gang du gjør det, velger du en mer åpen og uavhengig internett. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen + } +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned on MSIX +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label-msix = Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen og startmenyen +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Takk for at du liker { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Start et sunnere internett fra hvor som helst med et enkelt klikk. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med nye ting vi tror du vil elske. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Bruk en nettleser som beskytter personvernet ditt mens du beveger deg rundt på nettet. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med ting du elsker. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Legg også til { -brand-short-name } privat nettlesing + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gjøre { -brand-short-name } til din standardnettleser? +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Bruk en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Vår nyeste versjon er laget for å møte dine behov og gjøre det enklere å navigere på nettet. Den er fullpakket med funksjoner vi tror du vil elske. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Hurtig konfigurering + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +mr2022-onboarding-import-header = Lynrask konfigurering +mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguer { -brand-short-name } slik du liker det. Legg til bokmerker, passord og mer fra den gamle nettleseren din. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere nettleser + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Velg fargen som inspirerer deg +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uavhengige stemmer kan endre kultur. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Still inn og fortsett +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gjør { -firefox-home-brand-name } til din fargerike startside +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Gjeldende { -brand-short-name }-farger +mr2022-onboarding-colorway-description-default = Bruk mine nåværende { -brand-short-name }-farger. +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spiller +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Spiller (rød) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Du er en spiller. Du skaper muligheter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spillet sitt. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistisk +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistisk (gul) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Du er en ekspresjonist. Du ser verden annerledes og kreasjonene dine vekker andres følelser. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visjonær +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visjonær (grønn) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Du er en visjonær. Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg en bedre fremtid. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blå) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Du er en aktivist. Du engasjerer deg for å gjøre verden bedre, og du får andre med deg. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drømmer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Drømmer (lilla) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Du er en drømmer. Du tror at formue favoriserer de dristige og inspirerer andre til å være modige. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatør +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovatør (oransje) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Du er en innovatør. Du ser muligheter overalt og påvirker livene til alle rundt deg. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Bytt fra bærbar PC til telefon og tilbake igjen +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faner fra én enhet og fortsett der du sluttet på en annen. Synkroniser også bokmerkene og passordene dine overalt hvor du bruker { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil eller send deg selv en nedlastingslenke. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat nettlesingsfrihet med ett klikk +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen lagrede infokapsler eller historikk, rett fra skrivebordet. Surf som om ingen ser på. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } privat nettlesing i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } privat nettlesing til oppgavelinjen + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer alltid ditt personvern +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Fra intelligente forslag til smartere søk. Vi jobber alltid med å gjøre { -brand-product-name } bedre og mer personlig. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hva vil du se når vi lager nye funksjoner som bruker dine data til å forbedre nettleseropplevelsen din? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljert informasjon + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjelper oss med å bygge et bedre internett +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk for at du bruker { -brand-short-name }, støttet av Mozilla Foundation. Med din støtte jobber vi for å gjøre internett mer åpent, tilgjengelig og bedre for alle. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Se hva som er nytt +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Begynn å surfe + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Føl deg hjemme +onboarding-infrequent-import-subtitle = Enten du slår deg til rette eller bare er innom, husk at du kan importere bokmerker, passord og mer. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person som jobber på en bærbar PC omgitt av stjerner og blomster +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person som klemmer { -brand-product-name }-logoen +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person som kjører på et skateboard med en boks med programvareikoner +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Frosker som hopper over liljeblokker med en QR-kode i midten for å laste ned { -brand-product-name } for mobil +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = En tryllestav får logoen for { -brand-product-name } privat nettlesing til å komme ut av en hatt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Lyshudede og mørkhudede hender gir hverandre en high five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Utsikt over en solnedgang gjennom et vindu med en rev og en stueplante i en vinduskarm +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = En hånd spraymaler en fargerik collage av et grønt øye, oransje sko, rød basketball, lilla hodetelefoner, blått hjerte og gul krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = En rev, på skjermen til en bærbar datamaskin, vinker. Den bærbare datamaskinen har en mus koblet til. +onboarding-device-migration-title = Velkommen tilbake! +onboarding-device-migration-subtitle = Logg på { -fxaccount-brand-name } for å ta med deg bokmerkene, passordene og historikken din på den nye enheten. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Logg på kontoen din for å ta med deg bokmerkene, passordene og historikken din på den nye enheten. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Logg inn + +## Add-ons Picker screen + +amo-picker-title = Tilpass { -brand-short-name } +amo-picker-subtitle = Utvidelser er som apper for nettleseren din, og de lar deg beskytte passord, laste ned videoer, finne tilbud, blokkere irriterende annonser, endre hvordan nettleseren ser ut og mye mer. +amo-picker-install-button-label = Legg til i { -brand-short-name } +amo-picker-install-complete-label = Installert +amo-picker-collection-link = Utforsk flere tillegg + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Vi beskytter deg gjerne +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Vår ideelle nettleser forhindrer selskaper i å spore aktiviteten din i hemmelighet på nettet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Krypter dataene dine når du arbeider på tvers av enheter +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Når du er synkronisert, krypterer { -brand-short-name } passordene, bokmerkene og mer. I tillegg kan du hente faner fra de andre enhetene dine. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } passer på deg +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Takk for at du bruker { -brand-short-name }, støttet av Mozilla Foundation. Med din støtte jobber vi for å gjøre internett tryggere og mer tilgjengelig for alle. +# Sign up or Sign in screen +onboarding-sign-up-title = Synkroniser dine data på tvers av enheter +onboarding-sign-up-description = Registrer en konto, så lagres all viktig informasjon — passord, bokmerker og mer — sikkert og er tilgjengelig når du logger deg på en hvilken som helst enhet. +onboarding-sign-up-button = Registrer deg eller logg inn +onboarding-sign-up-secondary-button = Begynn å surfe + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Hvor lenge har du brukt { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Hvor kjent er du med { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Tilbakemeldingen din bidrar til å gjøre { -brand-short-name } enda bedre. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Neste +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Ved å velge «{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }» godtar du { -brand-product-name } sin personvernerklæring +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jeg er helt ny +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mindre enn 1 måned +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Mer enn 1 måned, regelmessig +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Mer enn 1 måned, noen ganger +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jeg er helt ny +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Jeg har brukt den en del +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jeg er veldig kjent med den +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Jeg brukte den tidligere, men det er en stund siden + +## UI strings for the sidebar and vertical tabs + +# Setup screen for vertical tabs +onboarding-new-tabs-title = Fortell oss hvor du vil ha fanene dine +# Setup screen for vertical tabs - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs. +onboarding-new-tabs-subtitle = Slå den opp når du vil i sidestolpeinnstillingene. +# Setup screen for vertical tabs - too many tabs variation +onboarding-many-tabs-title = Dine faner, på din måte +# Setup screen for vertical tabs - subtitle for too many tabs variation +onboarding-many-tabs-subtitle = Har du mange faner åpne? Prøv fanene på siden for en mer strømlinjeformet visning. Eller hold på det klassiske med faner øverst. Bytt når som helst. +# Setup screen for vertical tabs - focused variation +onboarding-focused-tabs-title = Velg faneoppsett +# Setup screen for vertical tabs - subtitle for focused variation +onboarding-focused-tabs-subtitle = For en strømlinjeformet visning som kan hjelpe deg å holde fokus, prøv faner på siden. Eller behold det klassiske med faner på toppen. Bytt når som helst. +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser. +onboarding-new-vertical-tabs-label = Faner på siden +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser. +onboarding-new-horizontal-tabs-label = Faner på toppen +# Setup screen for vertical tabs for existing users +onboarding-existing-tabs-title = Vertikale faner er her +# Setup screen for vertical tabs for existing users +onboarding-existing-tabs-title2 = Introduserer vertikale faner +# Setup screen for vertical tabs for existing users - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs. +onboarding-existing-tabs-subtitle = Prøv fanene på siden. Endre når du vil i innstillinger for sidestolpe. +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser. +onboarding-existing-vertical-tabs-label = Prøv vertikale faner +onboarding-flair-text = Nyhet! +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser. +onboarding-existing-horizontal-tabs-label = Behold horisontale faner +# Tooltip displayed on hover for vertical tabs image +onboarding-vertical-tabs-tooltip = + .title = Et nettleservindu som viser faner langs siden av skjermen som en del av { -brand-shorter-name }-sidestolpen. +# Description for vertical tabs image +onboarding-vertical-tabs-description = + .aria-description = Et nettleservindu som viser faner langs siden av skjermen som en del av { -brand-shorter-name }-sidestolpen. +# Tooltip displayed on hover for horizontal tabs image +onboarding-horizontal-tabs-tooltip = + .title = Et nettleservindu som viser faner øverst. +# Description for horizontal tabs image +onboarding-horizontal-tabs-description = + .aria-description = Et nettleservindu som viser faner øverst. +# Additional setup card for setting up aichatbot in the sidebar +onboarding-genai-sidebar-title = Prøv en AI-chatbot i sidestolpen +# Setup card for setting up AI chatbot in the sidebar; "Providers" refers to AI chatbot providers (e.g. OpenAI, etc). "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot. +onboarding-genai-sidebar-subtitle = Oppsummer innhold på nettet, ha en idédugnad, lag utkast til meldinger — alt mens du surfer. Velg mellom flere leverandører. Bytt når som helst. Les mer +onboarding-genai-sidebar-primary-button = Velg en samtalerobot +onboarding-genai-sidebar-secondary-button = Begynn å surfe + +## New user onboarding checklist + +onboarding-checklist-title = Fullfør oppsettet av { -brand-short-name } +onboarding-checklist-subtitle = Fullfør disse trinnene for å få mest mulig ut av nettleseropplevelsen din. +onboarding-checklist-set-default = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser +onboarding-checklist-pin = Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen +onboarding-checklist-import = Importer fra tidligere nettleser +onboarding-checklist-extension = Legg til en utvidelse +onboarding-checklist-sign-up = Registrer deg eller logg inn på kontoen din + +## Tab Groups feature onboarding strings + +tab-groups-onboarding-feature-callout-title = Prøv fanegrupper for mindre rot, mer fokus +tab-groups-onboarding-feature-callout-subtitle = Organiser fanene dine ved å dra én fane oppå en annen for å opprette den første gruppen. +# The text "list all tabs" refers to the string tabs-toolbar-list-all-tabs +tab-groups-onboarding-create-group-title-3 = Finn fanegruppene dine når som helst i List opp alle faner-menyen. +tab-groups-onboarding-create-group-title-2 = Finn fanegruppene dine her når som helst. +tab-groups-onboarding-create-group-no-alltabs-button-title = Finn gruppene dine ved å søke etter dem i adresselinjen. +# The text "list all tabs" refers to the string tabs-toolbar-list-all-tabs +tab-groups-onboarding-saved-groups-title-3 = Når du lukker en fanegruppe, kan du når som helst åpne den på nytt fra List opp alle faner-menyen. +tab-groups-onboarding-saved-groups-title-2 = Når du lukker en fanegruppe, kan du åpne den på nytt her når som helst. +tab-groups-onboarding-saved-groups-no-alltabs-button-title-2 = Finn dine lukkede grupper ved å søke etter dem i adressefeltet. +# The text "list all tabs" refers to the string tabs-toolbar-list-all-tabs +tab-groups-onboarding-session-restore-title-2 = Åpne fanegruppene dine på nytt fra List opp alle faner-menyen når som helst. +tab-groups-onboarding-session-restore-title = Gjenåpne fanegruppene dine her når som helst. +tab-groups-onboarding-dismiss = OK + +## Multi Profiles feature onboarding messages + +multi-profile-spotlight-title = Si hei til { -brand-product-name }-profiler +multi-profile-spotlight-body = Bytt enkelt mellom å bruke nettleseren til jobb og fritid. Profiler holder nettleserdata som søkelogg og passord helt adskilt, slik at du kan holde orden. +multi-profile-spotlight-cta = Opprett en profil +multi-profile-callout-title = Lag forskjellige profiler for jobb og fritid +multi-profile-callout-subtitle = Profiler lar deg holde nettleserinformasjonen din, som søkehistorikk og passord, helt adskilt. +multi-profile-callout-cta = Opprett en profil + +## Desktop to Mobile Adoption feature callout strings + +# If translating the headline is challenging, consider using a simplified alternative as a reference: 'Sync your browsing with Firefox for mobile.' +desktop-to-mobile-headline = Synkroniser med Firefox for mobilen +# The phrase, 'on the go', is used to describe when people are very busy and are traveling from place to place. +desktop-to-mobile-subtitle = Skann QR-koden for å laste ned { -brand-product-name } for mobil. Når den er installert, velg «Synkroniser til mobil» for å få tilgang til passordene, bokmerkene og mer mens du er på farten. +dismiss-button-label = Ignorer +sync-to-mobile-button-label = Synkroniser til mobil +desktop-to-mobile-qr-code-alt = + .aria-label = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name } for mobil + +## Fx Backup onboarding: Create Backup spotlight + +create-backup-screen-1-title = + Oppgraderer du til Windows 11? + La oss sikkerhetskopiere dine { -brand-product-name }-data. +create-backup-screen-1-subtitle = Beskytt automatisk passord, bokmerker og mer på 1–2 minutter. +create-backup-screen-1-flair = Anbefalt +create-backup-learn-more-link = Les mer +create-backup-screen-1-sync-label = Synkroniser med { -brand-product-name } +create-backup-screen-1-sync-body = Sikkerhetskopierer alle påloggede enheter +create-backup-screen-1-backup-label = Sikkerhetskopier til PC +create-backup-screen-1-backup-body = Lagrer på enheten din eller OneDrive +create-backup-select-tile-button-label = Velg +create-backup-back-button-label = Tilbake +create-backup-show-fewer = + .label = Vis færre som dette +create-backup-screen-2-title = Velg { -brand-product-name }-data som skal sikkerhetskopieres +create-backup-screen-2-subtitle = Det tar bare ett minutt. Dataene dine sikkerhetskopieres én gang per dag. +# Label for the "Easy setup" backup option +create-backup-screen-2-easy-label = Enkelt oppsett +# Preceded by a green check mark indicating that these are included in "Easy setup" backup +create-backup-screen-2-easy-list-1 = Bokmerker, historikk, innstillinger og mer +# Preceded by a red X indicating that these are not included in the "Easy setup" backup +create-backup-screen-2-easy-list-2 = Inkluderer ikke passord og betalinger +# Preceded by a red X indicating that "Easy setup" backups are not encrypted +create-backup-screen-2-easy-list-3 = Ikke kryptert +# Label for the "All data" backup option +create-backup-screen-2-all-label = Alle data +# Preceded by a green check mark indicating that these are included in the "All data" backup +create-backup-screen-2-all-list-2 = Inkluderer passord og betalinger +# Preceded by a green check mark and shield indicating "All data" backups are encrypted +create-backup-screen-2-all-list-3 = Kryptert med et passord +# Title for a screen asking users to choose a file location +create-backup-screen-3-location = Hvor vil du lagre sikkerhetskopien din? +# Title for a screen asking users to create a password that will encrypt the backup +create-backup-screen-3-title = Opprett et passord for sikkerhetskopifil +create-backup-screen-3-subtitle = Kreves for å kryptere dataene dine. Lagre dem på et sted du husker. +fx-backup-opt-in-header = Velg filplassering +fx-backup-opt-in-filepath-label = Velg et sted du planlegger å overføre til en ny enhet, for eksempel OneDrive. +fx-backup-opt-in-create-password-label = Skriv inn passord +fx-backup-opt-in-confirm-btn-label = Fortsett +fx-backup-opt-in-cancel-btn-label = Tilbake + +## Fx Backup confirmation screen strings + +fx-backup-confirmation-screen-title = Sikkerhetskopien din er planlagt +fx-backup-confirmation-screen-close-button = Lukk + +## These strings appear as a confirmation of which items will or won't be included as part of the selected backup method. + +fx-backup-confirmation-screen-all-data-item-text-1 = Alle nettleserdata inkludert +fx-backup-confirmation-screen-all-data-item-text-2 = Lagret på din enhet +fx-backup-confirmation-screen-all-data-item-text-3 = Kryptert og passordbeskyttet +fx-backup-confirmation-screen-easy-setup-item-text-1 = Bokmerker, historikk, innstillinger og andre data inkludert +fx-backup-confirmation-screen-easy-setup-item-text-2 = Lagret på din enhet +fx-backup-confirmation-screen-easy-setup-item-text-3 = Passord og betalinger er ikke inkludert +fx-backup-confirmation-screen-easy-setup-item-subtext-3 = Gå til innstillinger for å inkludere sensitive data. +fx-backup-confirmation-screen-item-subtext-1 = Sikkerhetskopieringen starter om noen få minutter og kjører én gang om dagen. Du kan sjekke fremdriften i innstillinger. +fx-backup-confirmation-screen-item-subtext-2 = { -brand-short-name } vil se etter sikkerhetskopien din hvis du trenger å installere på nytt. + +## Restore from Backup Flow about:welcome screens + +restore-from-backup-secondary-top-button = Gjenopprett fra sikkerhetskopi +restore-from-backup-title = La oss få { -brand-short-name } tilbake slik du liker det +restore-from-backup-subtitle = Gjenopprett alle bokmerkene, historikken og andre data for å komme tilbake til nettlesing. +restore-from-backup-secondary-button = Ikke gjenopprett + +## Restored from Backup spotlight + +restored-from-backup-success-title = Vi er tilbake! Dine { -brand-short-name }-data er gjenopprettet. +restored-from-backup-success-with-checklist-subtitle = Vil du ha din favoritt-nettleser med fokus på personvern bare ett klikk unna? +restored-from-backup-success-no-checklist-subtitle = Du kan slå på sikkerhetskopiering for denne enheten i innstillinger. +restored-from-backup-success-with-checklist-primary-button = Lagre og fortsett +restored-from-backup-success-with-checklist-secondary-button = Hopp over dette trinnet +restored-from-backup-success-no-checklist-primary-button = Fortsett +restored-from-backup-error-title = Hmm, det oppstod et problem med sikkerhetskopifilen din. +restored-from-backup-error-subtitle = Hvis du har en annen sikkerhetskopifil for { -brand-short-name }, kan du prøve å gjenopprette fra den. Har du fortsatt problemer? +restored-from-backup-error-primary-button = Lukk + +## Onboarding Personalization Screen +## A screen shown to users during the onboarding process that asks them two qualifying questions about their use of the browser + +onboarding-personalization-title = Tilpass { -brand-short-name }-opplevelsen din +onboarding-personalization-subtitle = Svar på noen få spørsmål, så anbefaler vi funksjoner og utvidelser som kan forbedre bruken av { -brand-short-name }. +onboarding-personalization-use-case-title = Hva skal du bruke { -brand-short-name } til? +onboarding-personalization-use-case-personal-option = Personlig +onboarding-personalization-use-case-school-option = Skole +onboarding-personalization-use-case-work-option = Arbeid +onboarding-personalization-motivation-title = Hvilke funksjoner i { -brand-short-name } er viktigst for deg? +onboarding-personalization-motivation-privacy-option = Personvern og sikkerhet +onboarding-personalization-motivation-productivity-option = Produktivitet +onboarding-personalization-motivation-other-option = Annen diff --git a/browser/browser/originControls.ftl b/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 00000000000..389e8c0fbca --- /dev/null +++ b/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Utvidelsen kan ikke lese og endre data +origin-controls-quarantined = + .label = Utvidelse har ikke tillatelse til å lese og endre data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Utvidelse ikke tillatt på begrensede nettsteder +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Tillat på begrensede nettsteder +origin-controls-options = + .label = Utvidelse kan lese og endre data: +origin-controls-option-all-domains = + .label = På alle nettsteder +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Bare når du klikker +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Tillat alltid på { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kan ikke lese og endre data på dette nettstedet +origin-controls-state-quarantined = Ikke tillatt av { -vendor-short-name } på dette nettstedet +origin-controls-state-always-on = Kan alltid lese og endre data på dette nettstedet +origin-controls-state-when-clicked = Tillatelse kreves for å lese og endre data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Kjør kun for dette besøket +origin-controls-state-runnable-hover-open = Åpne utvidelse +origin-controls-state-runnable-hover-run = Kjør utvidelse +origin-controls-state-temporary-access = Kan lese og endre data for dette besøket + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Trenger tillatelser +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Ikke tillatt av { -vendor-short-name } på dette nettstedet diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 00000000000..269f08a0f2f --- /dev/null +++ b/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Tittel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Gjengivelsesmodus: +general-size = + .value = Størrelse: +general-referrer = + .value = Refererende URL: +general-modified = + .value = Sist endret: +general-encoding = + .value = Tekstkoding: +general-meta-name = + .label = Navn +general-meta-content = + .label = Innhold +media-tab = + .label = Medier + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Assosiert tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Størrelse +media-count = + .label = Antall +media-dimension = + .value = Dimensjoner: +media-long-desc = + .value = Lang beskrivelse: +media-select-all = + .label = Velg alle + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Tillatelser + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tillatelser for: +security-tab = + .label = Sikkerhet + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis sertifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukjent + .value = Ukjent +security-view-identity = + .value = Nettstedsidentitet +security-view-identity-owner = + .value = Eier: +security-view-identity-domain = + .value = Nettsted: +security-view-identity-verifier = + .value = Verifisert av: +security-view-identity-validity = + .value = Utløper: +security-view-privacy = + .value = Personvern og historikk +security-view-privacy-history-value = Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere? +security-view-privacy-sitedata-value = Lagrer dette nettstedet informasjon på datamaskinen min? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Fjern infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = k +security-view-privacy-passwords-value = Har jeg lagret passord for dette nettstedet? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis lagrede passord + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljer +help-button = + .label = Hjelp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, infokapsler og { $value } { $unit } nettstedsdata +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettstedsdata +security-site-data-cookies-only = Ja, infokapsler +security-site-data-no = Nei + +## + +image-size-unknown = Ukjent +page-info-not-specified = + .value = Ikke angitt +not-set-alternative-text = Ikke angitt +not-set-date = Ikke angitt +media-img = Bilde +media-bg-img = Bakgrunn +media-border-img = Kantlinje +media-list-img = Punktlistebilde +media-cursor = Pekerbilde +media-object = Objekt +media-embed = Innbundet +media-link = Ikon +media-input = Inputt +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nei +no-page-title = + .value = Uten tittel: +general-quirks-mode = + .value = Særmodus +general-strict-mode = + .value = Standardmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Dette nettstedet oppgir ikke info om eieren. +media-select-folder = Velg en mappe for å lagre bildene +media-unknown-not-cached = + .value = Ukjent (ikke i hurtiglager) +permissions-use-default = + .label = Bruk standard +security-no-visits = Nei +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tagg) + *[other] Meta ({ $tags } tagger) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Ja, én gang + *[other] Ja, { $visits } ganger + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme) + *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-bilde +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px (skalert til { $scaledx } px × { $scaledy } px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Blokker bilder fra { $website } + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Sideinformasjon - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeinformasjon - { $website } diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c5d38a29e06 --- /dev/null +++ b/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Fjern fra overflytsmenyen + .accesskey = e +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Legg til i verktøylinje + .accesskey = L +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Legg til i overflytsmenyen + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the customization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Nylig nettleserhistorikk er slettet. +panic-button-thankyou-msg2 = Trygg nettlesing! +panic-button-thankyou-button = + .label = Takk! diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ec4e7b39631 --- /dev/null +++ b/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Åpne et nytt, friskt vindu +panic-button-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. +panic-button-forget-button = + .label = Glem! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Glem de siste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutter +panic-button-2hr = + .label = To timene +panic-button-day = + .label = 24 timer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Hvis du fortsetter vil: +panic-button-delete-cookies = Nylig opprettede infokapsler slettes +panic-button-delete-history = Nylig historikk slettes +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle faner og vinduer diff --git a/browser/browser/permissions.ftl b/browser/browser/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e91d7c83440 --- /dev/null +++ b/browser/browser/permissions.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +perm-persistent-storage-remember = Husk denne avgjørelsen diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e22eb5196db --- /dev/null +++ b/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Åpne + .accesskey = Å +places-open-in-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = n +places-open-in-container-tab = + .label = Åpne i ny beholderfane + .accesskey = n +places-open-all-bookmarks = + .label = Åpne alle bokmerker + .accesskey = p +places-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = a +places-open-in-window = + .label = Åpne i nytt vindu + .accesskey = e +places-open-in-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = r +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tom) +places-add-bookmark = + .label = Legg til bokmerke … + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Legg til mappe … + .accesskey = L +places-add-folder = + .label = Legg til mappe … + .accesskey = L +places-add-separator = + .label = Legg til skillelinje + .accesskey = s +places-view = + .label = Vis + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Etter dato + .accesskey = a +places-by-site = + .label = Etter nettsted + .accesskey = n +places-by-most-visited = + .label = Etter mest besøkt + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Etter sist besøkt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = Etter dato og nettsted + .accesskey = d +places-history-search = + .placeholder = Søk historikk +places-history = + .aria-label = Historikk +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søk bokmerker +places-delete-domain-data = + .label = Glem dette nettstedet + .accesskey = G +places-forget-domain-data = + .label = Glem dette nettstedet… + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter etter navn + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Rediger bokmerke … + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Rediger … + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Rediger mappe + .accesskey = R +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Slett mappe + *[other] Slett mapper + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Slett side + *[other] Slett sidene + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by enterprise policy and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerte bokmerker +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bokmerker +places-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accesskey = V +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Slett bokmerke + *[other] Slett bokmerker + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bokmerk side … + *[other] Bokmerk sider … + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Fjern tagg + .accesskey = F +places-manage-bookmarks = + .label = Behandle bokmerker + .accesskey = m +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Glemmer dette nettstedet +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handlingen fjerner data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, infokapsler, hurtigbuffer og innholds-innstillinger. Relaterte bokmerker og passord vil ikke bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette? +places-forget-about-this-site-forget = Glem +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerkene + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerkene +places-file-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Visning + .tooltiptext = Endre visning + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Visning + .tooltiptext = Endre visning +places-view-menu-columns = + .label = Vis kolonner + .accesskey = V +places-view-menu-sort = + .label = Sorter + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Usortert + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = Stigende sorteringsrekkefølge + .accesskey = S +places-view-sort-descending = + .label = Synkende sorteringsrekkefølge + .accesskey = y +places-maintenance-button = + .label = Importer og sikkerhetskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importer og sikkerhetskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene +places-cmd-backup = + .label = Sikkerhetskopier … + .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Gjenopprett + .accesskey = G +places-cmd-restore-from-file = + .label = Velg fil … + .accesskey = V +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer bokmerker fra HTML … + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporter bokmerker til HTML … + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importer data fra en annen nettleser … + .accesskey = a +places-view-sort-col-name = + .label = Navn +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiketter +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Sist besøkt +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Antall besøk +places-view-sort-col-date-added = + .label = Lagt til +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Sist endret +places-view-sortby-name = + .label = Sorter etter navn + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sorter etter plassering + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Sorter etter sist besøkt + .accesskey = B +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorter etter besøksantall + .accesskey = a +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorter etter lagt til + .accesskey = l +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sorter etter sist oppdatert + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Sorter etter etiketter + .accesskey = e +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Gå tilbake +places-forward-button = + .tooltiptext = Gå frem +places-details-pane-select-an-item-description = Velg elementet du vil vise og redigere +places-details-pane-no-items = + .value = Ingen elementer +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Ett element + *[other] { $count } elementer + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Søk i bokmerker +places-search-history = + .placeholder = Søk i historikk +places-search-downloads = + .placeholder = Søk i nedlastinger + +## + +places-locked-prompt = Bokmerke- og historikksystemet vil ikke virke fordi en av { -brand-short-name } sine filer er i bruk av et annet program. Noen sikkerhetsprogrammer kan forårsake dette problemet. diff --git a/browser/browser/placesPrompts.ftl b/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f9e51e8be01 --- /dev/null +++ b/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (ingen tittel) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Av sikkerhetsårsaker kan ikke «javascript:»- eller «data:»-URL-er lastes fra historikkvinduet eller sidestolpen. +places-bookmarks-backup-title = Filnavn for sikkerhetskopi av bokmerker +places-bookmarks-restore-alert-title = Tilbakestill bokmerker +places-bookmarks-restore-alert = Dette vil erstatte alle bokmerker du har nå med sikkerhetskopien. Er du sikker på at du vil gjøre dette? +places-bookmarks-restore-title = Velg en sikkerhetskopi +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Ustøttet filtype. +places-bookmarks-restore-parse-error = Klarte ikke behandle sikkerhetskopien. +places-bookmarks-import = Importer bokmerkefil +places-bookmarks-export = Eksporter bokmerkefil +places-bookmarks-paste-error-title = Ugyldig(e) nettadresse(r) funnet +places-bookmarks-paste-error-message-header = Følgende nettadresse(r) kunne ikke legges til i bokmerkene dine. Prøv å sjekke formateringen og legge dem til på nytt. diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e477e15a8d9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definier domener som får tilgang til Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Tillat dialogvindu for valg av filer. +policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer. +policy-AppUpdatePin = Forhindre at { -brand-short-name } oppdateres utover den angitte versjonen. +policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse. +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det. +policy-AutofillAddressEnabled = Aktiver autofyll for adresser. +policy-AutofillCreditCardEnabled = Aktiver autofyll for betalingsmåter. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definer en liste over eksterne protokoller som kan brukes fra listede kilder uten å spørre brukeren. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren. +policy-Backup = Deaktiver sikkerhetskopiering eller gjenoppretting av profildata. +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden. +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden. +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden. +policy-Bookmarks = Opprett bokmerker i bokmerkeverktøylinjen, i bokmerkermenyen eller en nærmere angitt mappe i dem. +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal. +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater. +policy-ContentAnalysis = Aktiver eller deaktiver tilkobling til forhindre-tap-av-data-agenten. +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Angi policyer relatert til beholdere. +policy-DisableAccounts = Slå av kontobaserte tjenester, inkludert synkronisering. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder. +policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger. +policy-DisableAppUpdate = Forhindre oppdatering av nettleseren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name } +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindrer at standardnettleseren gjør noe. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene. +policy-DisableEncryptedClientHello = Deaktiver bruk av TLS-funksjonen Encrypted Client Hello (ECH). +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tjenester, inkludert Sync. +# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts. +policy-DisableFirefoxAccounts1 = Deaktiver kontobaserte tjenester, inkludert synkronisering. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Forhindre { -brand-short-name } fra å kjøre undersøkelser. +policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem. +policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages. +policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger. +policy-DisablePocket2 = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av privat nettlesing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra en annen nettleser. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på siden about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy. +policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilder. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at nettleseren installerer og oppdaterer system-utvidelser. +policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Hindre brukeren fra å blokkere tredjepartsmoduler som blir injisert i { -brand-short-name }-prosessen. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vise bokmerkeverktøylinjen som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettleser ved oppstart. +policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med mulighet til å låse valget. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Slå av advarsler basert på filetternavn for spesifikke filtyper på domener. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon. +policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer. +policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfigurer { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GenerativeAI = Konfigurer generative AI-funksjoner. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Tving direkte navigering på intranettet i stedet for å søke når du skriver inn enkeltord i adressefeltet. +policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere. +policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Sett og eventuelt lås startsiden. +policy-HttpAllowlist = Opphav som ikke vil bli oppgradert til HTTPS. +policy-HttpsOnlyMode = Tillat at kun-HTTPS-modus aktiveres. +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser. +policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer. +policy-LocalNetworkAccess = Aktiver eller deaktiver kontroller for lokal nettverkstilgang. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer en liste over bokmerker som administreres av en administrator og som ikke kan endres av brukeren. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer. +policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord. +policy-PrintingEnabled = Aktiver eller deaktiver utskrift. +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). +policy-NewTabPage = Slå på eller av ny fane-siden. +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver opprettelse av standardbokmerker, som følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bokmerkene (Mest besøkte, Siste brukte etiketter). NB: Denne policyen fungerer bare om den er aktivert før profilen blir brukt for første gang. +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres. +policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres. +policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren. +policy-PasswordManagerExceptions = Forhindre { -brand-short-name } fra å lagre passord for bestemte nettsteder. +# Post-quantum refers to cryptography that is safe from attacks by quantum +# computers. See https://en.wikipedia.org/wiki/Post-quantum_cryptography +policy-PostQuantumKeyAgreementEnabled = Aktiver post-kvantenøkkelavtale for TLS. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling. +policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde +policy-PopupBlocking2 = Tillat enkelte nettsteder å vise sprettoppvinduer og videresendes av tredjepartsrammer. +policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettsteder skal kunne vise sprettoppvinduer som standard. +policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene. +policy-PrivateBrowsingModeAvailability = Angi tilgjengeligheten av privat nettlesingsmodus. +policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned. +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger. +policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutning. +policy-SearchBar = Angi standardplassering for søkelinjen. Brukeren kan fortsatt tilpasse den. +policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Legg til eller slett PKCS #11-moduler. +policy-ShowHomeButton = Vis hjemknappen på verktøylinjen. +# ”You represent that...” means ”You confirm/declare that...” +policy-SkipTermsOfUse2 = Ikke vis vilkårene for bruk og personvernerklæringen ved oppstart. Du bekrefter at du aksepterer og har fullmakt til å godta vilkårene for bruk på vegne av alle personer som du gir tilgang til denne nettleseren. +policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen. +policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving nedlastinger til å starte på en lokal, midlertidig plassering i stedet for standard nedlastingskatalog. +policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen. +policy-TranslateEnabled = Slå på eller av nettsideoversettelse. +policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren. +policy-UseSystemPrintDialog = Skriv ut ved hjelp av systemets utskriftsdialogvindu. +policy-VisualSearchEnabled = Aktiver eller deaktiver visuelt søk. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. +policy-Windows10SSO = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer. +# Entra is the name of a Microsoft product. +policy-MicrosoftEntraSSO = Tillat enkel pålogging for Microsoft Entra-kontoer. diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 00000000000..22e18717bdc --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Legg til søkemotor + .style = min-width: 32em; +add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor +add-engine-name = Søkemotornavn +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = Søkemotor-adresse, bruk %s i stedet for søkeordet +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor + .buttonaccesskeyaccept = L +engine-name-exists = En søkemotor med det navnet eksisterer allerede +engine-alias-exists = En søkemotor med det aliaset eksisterer allerede diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..265f605a768 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Programdetaljer + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-lenker. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-innhold. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Denne webapplikasjonen er tilbydt av: +app-manager-local-app-info = Dette programmet fins på: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b13aab05001 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokkeringslister + .style = min-width: 55em +blocklist-description = Velg hvilken liste { -brand-short-name } bruker for å blokkere sporere på internett. Lister levert av Disconnect. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Liste +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (anbefalt). +blocklist-item-moz-std-description = Tillater noen sporings-element, så de fleste nettsteder fungerer som de skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2 +blocklist-item-moz-full-description = Blokkerer alle kjente sporingselement. Dette kan i noen tilfeller hindre innlesing av nettsteder eller innhold. diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5088fd821fa --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Tøm data + .style = min-width: 35em +clear-site-data-description = Om du fjerner alle infokapsler og nettstedsdata som er lagret av { -brand-short-name } vil dette kunne logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. Fjerning av hurtiglager (cache-) data vil ikke påvirke innloggingene dine. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = s +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logget ut av nettsider du har fjernet data fra +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold + .accesskey = s +clear-site-data-cache-info = Krever at nettsider laster bilder og data på nytt +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Tøm + .buttonaccesskeyaccept = T diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..78359b934fa --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Farger + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Overstyr fargene som er spesifisert av siden med valgene dine ovenfor + .accesskey = O +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer +colors-page-override-option-never = + .label = Aldri +colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn +colors-text = + .label = Tekst + .accesskey = T +colors-text-background = + .label = Bakgrunn + .accesskey = B +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T +colors-background = Bakgrunn + .accesskey = B +colors-use-system = + .label = Bruk systemfarger + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U +colors-links-header = Lenkefarger +colors-links-unvisited = + .label = Ubesøkte lenker + .accesskey = l +colors-links-visited = + .label = Besøkte lenker + .accesskey = B +colors-unvisited-links = Ubesøkte lenker + .accesskey = l +colors-visited-links = Besøkte lenker + .accesskey = B diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8ba13b446c9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Tilkoblingsinnstillinger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Slå av utvidelse +connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Bruk systemets innstillinger + .accesskey = y +connection-proxy-option-wpad = + .label = Bruk systemets innstilling for automatisk oppdagelse av nettproxy + .accesskey = B +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk oppdag innstillinger + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle proxy-innstillinger + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = p +connection-proxy-https-sharing = + .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-socks = SOCKS-server + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = I +connection-proxy-noproxy-desc = Eksempel: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Oppdater + .accesskey = O +connection-proxy-autologin = + .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret + .accesskey = i + .tooltip = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret + .accesskey = i + .tooltiptext = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket. +connection-proxy-socks4-remote-dns = + .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v5 + .accesskey = d +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = s + .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3ec46149051 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Legg til ny beholder + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Beholderinstillinger for { $name } + .style = min-width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Navn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Oppgi et beholdernavn +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Farge + .accesskey = a + .style = { -containers-labels-style } +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Ferdig + .buttonaccesskeyaccept = F +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Turkis +containers-color-green = + .label = Grønn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Oransje +containers-color-red = + .label = Rød +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Samsvar med verktøylinjen +containers-icon-fence = + .label = Gjerde +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk +containers-icon-briefcase = + .label = Dokumentmappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartegn +containers-icon-cart = + .label = Handlevogn +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gave +containers-icon-food = + .label = Mat +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = Kjæledyr +containers-icon-tree = + .label = Tre +containers-icon-chill = + .label = Avslapping diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1935964d1b8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttyper +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttyper for + .accesskey = f +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalsk +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Forenklet kinesisk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Gresk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanaresisk +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Vestlig +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikk +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalesisk +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystemer + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjonal + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Seriffskrift +fonts-default-sans-serif = + .label = Seriffløs skrift +fonts-proportional-size = Størrelse + .accesskey = r +fonts-serif = Seriff + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Fast bredde + .accesskey = a +fonts-monospace-size = Størrelse + .accesskey = e +fonts-minsize = Minste skriftstørrelse + .accesskey = s +fonts-minsize-none = + .label = Ingen +fonts-allow-own = + .label = Tillat nettsider å velge egne skrifttyper, istedenfor dine valg ovenfor + .accesskey = T +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6d2342d57f4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Lagrede adresser +autofill-manage-addresses-list-header = Adresser +autofill-manage-credit-cards-title = Lagrede betalingskort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Betalingskort +autofill-manage-payment-methods-title = Lagrede betalingsmåter +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjern +autofill-manage-add-button = Legg til… +autofill-manage-edit-button = Rediger… + +## Labels for address fields (e.g. for a mailing address) used as part of the form +## autofill feature. For more information on the address structure (e.g. levels), +## see also https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/geocoding + +address-capture-save-doorhanger-header = Lagre adresse? +address-capture-save-doorhanger-description = Lagre informasjon i { -brand-short-name } slik at du raskt kan fylle ut skjemaer. +address-capture-update-doorhanger-header = Oppdater adresse? +address-capture-edit-doorhanger-header = Rediger adresse +address-capture-save-button = + .label = Lagre + .accessKey = L +address-capture-not-now-button = + .label = Ikke nå + .accessKey = I +address-capture-cancel-button = + .label = Avbryt + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Oppdater + .accessKey = O +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresseinnstillinger +address-capture-learn-more-button = + .label = Les mer +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Åpne meny +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Rediger adresse +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Legg til adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Rediger adresse +autofill-address-given-name = Fornavn +autofill-address-additional-name = Mellomnavn +autofill-address-family-name = Etternavn +autofill-address-name = Navn +autofill-address-organization = Organisasjon +autofill-address-street-address = Gateadresse +autofill-address-street = Gateadresse + +## Labels for address fields (e.g. for a mailing address) used as part of the form +## autofill feature. For more information on the address structure (e.g. levels), +## see also https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/geocoding + +# Used in Iran (IR), Mexico (MX) as sublocality (civil entity below a locality, e.g. within a city). +autofill-address-neighborhood = Nabolag +# Used in Malaysia (MY) as sublocality (civil entity below a locality, e.g. within a city). +autofill-address-village-township = Tettsted eller liten by +autofill-address-island = Øy +# Used in Ireland (IE) as sublocality (civil entity below a locality, e.g. within a city). +autofill-address-townland = Tettsted + +## Labels for address fields (e.g. for a mailing address) used as part of the form +## autofill feature. For more information on the address structure (e.g. levels), +## see also https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/geocoding + +autofill-address-city = Sted +# Used in Hong Kong (HK), Sudan (SD), Syria (SY), Türkiye (TR) as as secondary address information (2 levels below the country level). +# Used in Korea as sublocality (civil entity below a locality, e.g. within a city). +autofill-address-district = Distrikt +# Used in United Kingdom (GB), Norway (NO), Sweden (SE) as as secondary address information (2 levels below the country level). +autofill-address-post-town = Poststed +# Used in Australia (AU) as as secondary address information (below the country level). +# Used for international addresses as sublocality (civil entity below a locality, e.g. within a city). +autofill-address-suburb = Forstad + +## Labels for address fields (e.g. for a mailing address) used as part of the form +## autofill feature. For more information on the address structure (e.g. levels), +## see also https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/geocoding + +autofill-address-province = Fylke +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Land +# Used in Barbados (BB), Jamaica (JM) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-parish = Sogn +# Used in Japan (JP) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-prefecture = Prefektur +# Used in Honk Kong (HK) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-area = Område +# Used in Korea (KO) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in Nicaragua (NI), Colombia (CO) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-department = Område +# Used in United Arab Emirates (AE) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in Russia (RU), Ukraine (UA) as primary address information (1 level below the country level). +autofill-address-oblast = Oblast + +## Labels for address fields (e.g. for a mailing address) used as part of the form +## autofill feature. For more information on the address structure (e.g. levels), +## see also https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/geocoding + +# Postal code field used in India (IN). +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postnummer +# Postal code field. +autofill-address-zip = Postnummer +# Postal code field used in Ireland (IE). +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Legg til ny adresse +autofill-address-country = Land eller region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-post +autofill-cancel-button = Avbryt +autofill-save-button = Lagre +autofill-country-warning-message = Automatisk utfylling av skjema er for tiden bare tilgjengelig i enkelte land. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Legg til nytt betalingskort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Rediger betalingskort +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] vis betalingskortinformasjon + [windows] { -brand-short-name } prøver å vise betalingskortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. + *[other] { -brand-short-name } prøver å vise betalingskortinformasjon. + } +autofill-message-tooltip = Se melding om autofyll +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Legg til kort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Rediger kort +autofill-card-number = Kortnummer +autofill-card-invalid-number = Skriv inn et gyldig kortnummer +autofill-card-name-on-card = Navn på kort +autofill-card-expires-month = Utløpsmåned +autofill-card-expires-year = Utløpsår +autofill-card-billing-address = Fakturaadresse +autofill-card-network = Korttype + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 00000000000..41b93595634 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Åpne { -brand-product-name } på din mobile enhet. +fxa-qrcode-pair-step2-device-steps = 2. Gå til menyen og trykk på Logg inn +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menyen ( på iOS eller på Android) og trykk på Synkroniser og lagre data +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Trykk på Klar til å skanne og hold telefonen over denne koden +fxa-qrcode-error-title = Mislykket tilkobling. +fxa-qrcode-error-body = Prøv igjen. diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d8abd889b24 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Innstillinger for nettsidespråk + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelig i mer enn ett språk. Velg hvilke språk du vil vise nettsider i, i rekkefølgen du foretrekker +languages-customize-spoof-english = + .label = Be om engelskspråklige versjoner av nettsider for økt personvern +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = n +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +languages-customize-select-language = + .placeholder = Velg et språk … +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises. +browser-languages-search = Søk etter flere språk… +browser-languages-searching = + .label = Søker etter språk… +browser-languages-downloading = + .label = Laster ned… +browser-languages-select-language = + .label = Velg et språk å legge til… + .placeholder = Velg et språk å legge til… +browser-languages-installed-label = Installerte språk +browser-languages-available-label = Tilgjengelige språk +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv på nytt. diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b2c48883b69 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Mer fra { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Mer fra { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Sjekk ut andre { -vendor-short-name }-produkter som arbeider for å gjøre nettet til et bedre sted. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } for mobil +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilnettleseren som setter personvernet ditt først. +more-from-moz-firefox-mobile-title-1 = { -brand-product-name } for mobil +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Oppdag et nytt lag med anonym surfing og beskyttelse. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Last ned med din mobile enhet. Pek kameraet mot QR-koden. Når en lenke vises, trykker du på den. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send en e-post til telefonen din i stedet +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name } for mobiler +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Skaff deg VPN +more-from-moz-learn-more-link = Les mer + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Beskytt innboksen og identiteten din med gratis e-postmaskering. +more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Ta automatisk tilbake den eksponerte personlige informasjonen din. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Få varsler når dataene dine har vært i en datalekkasje. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Få { -monitor-brand-short-name } + +## These strings are for the Solo card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-solo-title = { -solo-ai-brand-name }-AI +more-from-moz-solo-description = Lag nettstedet ditt umiddelbart og koble til ditt eget tilpassede domene gratis. +more-from-moz-solo-button = Prøv { -solo-ai-brand-name } +more-from-moz-solo-title-2 = { -solo-ai-brand-name } AI-nettstedbygger + +## These strings are for the MDN card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mdn-title = MDN Web Docs +more-from-moz-mdn-description = Lær webutvikling med gratis, omfattende guider og referanser. +more-from-moz-mdn-button = Lær webutvikling diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d6d0d59c1de --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,232 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Unntak + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adressen til nettstedet + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Legg til unntak + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Tillat for programøkten + .accesskey = T +permissions-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +permissions-button-off = + .label = Slå av + .accesskey = S +permissions-button-off-temporarily = + .label = Slå av midlertidig + .accesskey = a +permissions-site-name = + .label = Nettsted +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L +permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettsteder: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søk på nettside +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillat lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillat +permissions-capabilities-block = + .label = Blokker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spør alltid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillat +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillat for programøkten +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Av +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Midlertidig av + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldig servernavn skrevet inn +permissions-invalid-uri-label = Skriv inn et gyldig servernavn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan oppgi hvilke nettsteder som har utvidet sporingsbeskyttelse slått av. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter på Legg til unntak. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere hvilke nettsteder som alltid eller aldri får bruke infokapsler og nettsteddata. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Unntak - kun-HTTPS-modus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettsteder. { -brand-short-name } prøver ikke å oppgradere tilkoblingen til sikker HTTPS for disse nettstedene. Unntak gjelder ikke private vinduer. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettsteder. { -brand-short-name } prøver ikke å oppgradere tilkoblingen til sikker HTTPS for disse nettstedene. + +## Exceptions - Pop-ups And Third-Party Redirects + +permissions-exceptions-popup-window3 = + .title = Tillatte nettsteder – sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc2 = Du kan angi hvilke nettsteder som har lov til å åpne sprettoppvinduer og bli videresendt av tredjepartsrammer. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Unntak - lagrede innlogginger + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innlogginger fra følgende nettsteder vil ikke bli lagret + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Unntak - lagrede passord + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } lagrer ikke passord for nettsteder som er oppført her. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere programtillegg. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Innstillinger - Automatisk avspilling + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Du kan håndtere de nettsteder som ikke følger dine standardinnstillinger for automatisk avspilling her. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Innstillinger - Varslingstillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel +permissions-site-notification-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til plasseringen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til plasseringen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din +permissions-site-location-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til posisjonen din. Hvis du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Hvis du blokkerer tilgang til din virtuell virkelighetsenhet, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Innstillinger - Kameratillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt +permissions-site-camera-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til kameraet ditt. Hvis du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Local host + +permissions-site-localhost-window = + .title = Innstillinger – Enhetsapper og -tjenester + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-localhost-desc = Disse nettstedene har bedt om tilgang til apper og tjenester på denne enheten. Du kan velge å tillate eller blokkere nettsteder fra å gjøre dette. +permissions-site-localhost-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler om tilgang til apper og tjenester på denne enheten +permissions-site-localhost-disable-desc = Dette vil hindre nettsteder som ikke er oppført ovenfor i å be om tilgang til apper og tjenester på denne enheten. Dette kan føre til at enkelte nettstedsfunksjoner ikke fungerer. + +## Site Permissions - Local network + +permissions-site-local-network-window = + .title = Innstillinger – Lokale nettverksenheter + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-local-network-desc = Disse nettstedene har bedt om tilgang til apper og tjenester på enheter som er koblet til Wi-Fi-nettverket eller det lokale nettverket ditt. Du kan velge å tillate eller blokkere nettsteder fra å gjøre dette. +permissions-site-local-network-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler om tilgang til apper og tjenester på enheter som er koblet til Wi-Fi-nettverket eller det lokale nettverket ditt. +permissions-site-local-network-disable-desc = Dette vil hindre nettsteder som ikke er oppført ovenfor i å be om tilgang til apper og tjenester på enheter som er koblet til Wi-Fi eller lokale nettverksenheter. Dette kan føre til at enkelte nettstedsfunksjoner ikke fungerer. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til mikrofonen din. Hvis du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Innstillinger - Høyttalertillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Følgende nettsteder har bedt om å velge en lydutgangsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som har lov til å velge en lydutgangsenhet. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Nettstedunntak for DNS-over-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } vil ikke bruke sikker DNS på disse nettstedene og deres underdomener. +permissions-doh-entry-field = Skriv inn nettstedets domenenavn + .accesskey = k +permissions-doh-add-exception = + .label = Legg til + .accesskey = L +permissions-doh-col = + .label = Domene +permissions-doh-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d91d70e40b3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1784 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send nettsteder et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet +do-not-track-removal = Vi støtter ikke lenger «Ikke spor»-signalet +do-not-track-learn-more = Les mer +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Bare når { -brand-short-name } er satt til å blokkere kjente sporere +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +global-privacy-control-description = + .label = Fortell nettsteder om ikke å selge eller dele mine data + .accesskey = o +non-technical-privacy-header = Nettstedets personverninnstillinger +non-technical-privacy-label = + .aria-label = { non-technical-privacy-header } +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Innstillinger +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Søk i innstillinger +managed-notice = Nettleseren din administreres av organisasjonen din. +managed-notice-info-icon = + .alt = Informasjon +category-list = + .aria-label = Kategorier +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hjem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søk +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synkronisering +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment +pane-experimental-subtitle = Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-description2 = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +settings-pane-labs-title = { -firefoxlabs-brand-name } +settings-category-labs = + .tooltiptext = { -firefoxlabs-brand-name } +pane-experimental-description4 = Prøv våre eksperimentelle funksjoner! De er under utvikling og i endring, noe som kan påvirke hvordan { -brand-short-name } fungerer. Vi mottar bare data om bruken din av disse funksjonene hvis du har tekniske data og interaksjonsdata slått på. +pane-experimental-description3 = Prøv våre eksperimentelle funksjoner! De er fortsatt under utvikling og forbedres kontinuerlig, noe som kan påvirke hvordan { -brand-short-name } fungerer. +pane-experimental-reset = + .label = Gjenopprett standard + .accesskey = G +help-button-label = { -brand-short-name } brukerstøtte +addons-button-label = Utvidelser og tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Lukk +do-not-track-removal2 = + .label = Vi støtter ikke lenger «Ikke spor»-signalet + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å aktivere denne funksjonen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å slå av denne funksjonen. +should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt nå +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Start på nytt senere + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = { $name } kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = { $name } kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = { $name } krever beholderfaner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = { $name } kontrollerer hvordan { -brand-short-name } kobler til internett. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# will be replaced with Add-ons icon +# will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = For å aktivere utvidelsen, gå til Utvidelser i menyen . +extension-controlled-enable-2 = For å aktivere denne utvidelsen på nytt, gå til utvidelser og temaer. +# This string is shown to notify the user that their home page or new tab preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-homepage = { $name } styrer noen av dine startsideinnstillinger. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søkeresultat +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «». +search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til { -brand-short-name } brukerstøtte + +## General Section + +startup-header = Startside +always-check-default = + .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standardnettleser + .accesskey = a +is-default-browser = + .message = { -brand-short-name } er din standard nettleser +is-not-default-browser = + .message = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser +is-default = { -brand-short-name } er din standard nettleser +is-not-default = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser +set-as-my-default-browser = + .label = Bruk som standard… + .accesskey = s +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Åpne tidligere vinduer og faner + .accesskey = p +startup-windows-launch-on-login-profile-disabled = + .message = Aktiver denne innstillingen ved å merke av for «{ profile-manager-use-selected.label }» i «Velg brukerprofil»-vinduet. +windows-launch-on-login = + .label = Åpne { -brand-short-name } automatisk når datamaskinen din starter opp + .accesskey = p +windows-launch-on-login-disabled = Denne innstillingen er deaktivert i Windows. For å endre, gå til Oppstartsapper i Systeminnstillinger. +windows-launch-on-login-profile-disabled = Aktiver denne innstillingen ved å merke av for «{ profile-manager-use-selected.label }» i «Velg brukerprofil»-vinduet. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advarer når du avslutter nettleseren +disable-extension = + .label = Slå av utvidelse +preferences-data-migration-header = Importer nettleserdata +preferences-data-migration-description = Importer bokmerker, passord, historikk og autofylldata til { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importer data + .accesskey = m +preferences-profiles-header = Profiler +preferences-manage-profiles-description = Hver profil har separate nettlesingsdata og innstillinger, inkludert historikk, passord med mer. +preferences-manage-profiles-learn-more = Les mer +preferences-manage-profiles-button = + .label = Behandle profiler +tabs-group-header = Faner +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab veksler mellom faner i nylig brukt-rekkefølge + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Åpne lenker i faner istedenfor nye vindu + .accesskey = f +open-external-link-next-to-active-tab = + .label = Åpne lenker fra apper ved siden av den aktive fanen din +ask-on-close-multiple-tabs = + .label = Spør før lukking av flere faner + .accesskey = p +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +ask-on-quit-with-key = + .label = Spør før du avslutter med { $quitKey } + .accesskey = a +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Bekreft før lukking av flere faner + .accesskey = B +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Bekreft før avslutting med { $quitKey } + .accesskey = B +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advar når åpning av mange faner samtidig kan gjøre { -brand-short-name } treg + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Når du åpner en lenke, bilde eller media i en ny fane, bytt til fanen med en gang + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis forhåndsvisning av faner i Windows-oppgavelinjen + .accesskey = s +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver beholderfaner + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Les mer +browser-containers-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Lukk alle beholderfaner? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Hvis du deaktiverer beholderfaner nå, vil { $tabCount } beholderfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere beholderfaner? + *[other] Hvis du deaktiverer beholderfaner nå, vil { $tabCount } beholderfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere beholderfaner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Lukk { $tabCount } beholderfane + *[other] Lukk { $tabCount } beholderfaner + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Behold aktivert +containers-remove-alert-title = Fjern denne beholderen? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Hvis du fjerner denne beholderen nå, vil { $count } beholderfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + *[other] Hvis du fjerner denne beholderen nå, vil { $count } beholderfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne beholderen? +containers-remove-cancel-button = Ikke fjern denne beholderen +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Vis en forhåndsvisning når du holder musepekeren over en fane + .accessKey = f +browser-layout-header = Nettleserutforming +browser-layout-horizontal-tabs = + .label = Horisontale faner +browser-layout-horizontal-tabs-desc = Vis øverst i nettleseren +browser-layout-vertical-tabs = + .label = Vertikale faner +browser-layout-vertical-tabs-desc = Vis på siden, i sidestolpen +browser-layout-show-sidebar = + .label = Vis sidestolpe +browser-layout-show-sidebar-desc = Få rask tilgang til bokmerker, faner fra telefonen, AI-chatroboter og mer uten å forlate hovedvisningen. + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Språk og utseende +preferences-web-appearance-header = Utseende på nettstedet +preferences-web-appearance-description = Noen nettsteder tilpasser fargeskjemaet basert på dine innstillinger. Velg hvilket fargeskjema du vil bruke for disse nettstedene. +preferences-web-appearance-choice-auto2 = + .label = Automatisk + .title = Endre nettsidebakgrunn og innhold automatisk basert på systeminnstillingene og { -brand-short-name }-temaet. +preferences-web-appearance-choice-light2 = + .label = Lyst + .title = Bruk et lyst utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +preferences-web-appearance-choice-dark2 = + .label = Mørkt + .title = Bruk et mørkt utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +web-appearance-group = + .aria-label = Utseende på nettstedet +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk +preferences-web-appearance-choice-light = Lyst +preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Endre nettsidebakgrunn og innhold automatisk basert på systeminnstillingene og { -brand-short-name }-temaet. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Bruk et lyst utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Bruk et mørkt utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning3 = + .message = Kontrastinnstillingene dine overstyrer nettstedets utseende. +preferences-web-appearance-link = + .label = Behandle { -brand-short-name }-temaer i Tillegg og temaer +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Fargevalgene dine overstyrer nettstedets utseende. Behandle farger +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Behandle { -brand-short-name }-temaer i Tillegg og temaer +preferences-contrast-control-header = Kontrastkontroll +preferences-contrast-control-description = Nettsteder har en rekke forgrunns- og bakgrunnsfarger. Konfigurer { -brand-short-name } til å bruke de samme fargene på tvers av nettsteder for forbedret lesbarhet. +preferences-contrast-control-use-platform-settings = + .label = Automatisk (bruk systeminnstillinger) + .accesskey = A +preferences-contrast-control-off = + .label = Av + .accesskey = A +preferences-contrast-control-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T +preferences-colors-header = Farger +preferences-colors-description = Overstyr { -brand-short-name } sine standardfarger for tekst, nettsidebakgrunner og lenker. +preferences-colors-manage-button = + .label = Behandle farger… + .accesskey = B +preferences-fonts-header = Skrifttyper +default-font = Standardskrift + .accesskey = d +default-font-size = Størrelse + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avansert … + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalering +preferences-default-zoom = Standardskalering + .accesskey = s +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = t +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Advarsel: Hvis du velger «Forstørr bare tekst» og standardzoomen ikke er satt til 100 %, kan det føre til at enkelte nettsteder eller innhold ikke fungerer korrekt. +language-header = Språk +choose-language-description = Velg foretrukket språk på nettsider +choose-button = + .label = Velg … + .accesskey = V +choose-browser-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Velg alternativer… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene +confirm-browser-language-change-button = Bruk og start om +translate-web-pages = + .label = Oversett webinnhold + .accesskey = O +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oversettelser av +translate-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Bruk operativsysteminnstillingene for «{ $localeName }» for å formatere datoer, klokkeslett, tall og målinger. +check-user-spelling = + .label = Kontroller staving mens du skriver + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og programmer +downloads-header-2 = + .label = Nedlastinger +download-save-where-2 = + .label = Lagre filer i + .accesskey = r +download-header = Nedlastinger +download-save-where = Lagre filer i + .accesskey = r +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bla gjennom … + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = Spør deg alltid hvor filer skal lagres + .accesskey = a +download-private-browsing-delete = + .label = Slett filer som er lastet ned i privat nettlesing når alle private vinduer er lukket + .accesskey = S +applications-header = Program +applications-description = Velg hvordan { -brand-short-name } håndterer filer du henter fra nettet eller programmene du bruker når du surfer. +applications-filter = + .placeholder = Søk filtyper eller program +applications-type-column = + .label = Innholdstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-fil +applications-action-save = + .label = Lagre filen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Bruk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Bruk { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk macOS-standardprogrammet + [windows] Bruk Windows-standardprogrammet + *[other] Bruk systemets standardprogram + } +applications-use-other = + .label = Annet … +applications-select-helper = Velg program +applications-manage-app = + .label = Programinformasjon … +applications-always-ask = + .label = Spør alltid +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Åpne i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med andre filer? +applications-save-for-new-types = + .label = Lagre filer + .accesskey = L +applications-ask-before-handling = + .label = Spør om du vil åpne eller lagre filer + .accesskey = S +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhold +play-drm-content = + .label = Spill DRM-kontrollert innhold + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Les mer +update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringer +update-application-description = Hold { -brand-short-name } oppdatert for beste ytelse, stabilitet og sikkerhet. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versjon { $version } Hva er nytt +update-history = + .label = Vis oppdateringshistorikk… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å +update-application-auto = + .label = Installer oppdateringer automatisk (anbefalt) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Se etter oppdateringer, men la meg velge om jeg vil installere dem + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = Se aldri etter oppdateringer (anbefales ikke) + .accesskey = s +update-application-background-enabled = + .label = Når { -brand-short-name } ikke kjører + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillingen gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer + .accesskey = B +update-application-suppress-prompts = + .label = Vis færre oppdateringsvarsler + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering pågår +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortsett + +## General Section - Performance + +performance-title = Ytelse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Bruk anbefalte ytelsesinnstillinger + .accesskey = B +performance-use-recommended-settings-desc = Disse innstillingene er skreddersydd til datamaskinens maskinvare og operativsystem. +performance-settings-learn-more = Les mer +performance-allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Grense for innholdsprosesser + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligere innholdsprosesser kan forbedre ytelsen når du bruker flere faner, men vil også bruke mer minne. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av antall innholdsprosesser kan bare gjøres med multiprosess { -brand-short-name }. Lær hvordan du kontrollerer om multiprosess er slått på +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nettlesing +browsing-group-label = + .aria-label = Nettlesing +browsing-use-autoscroll = + .label = Bruk automatisk rulling + .accesskey = B +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bruk jevn rulling + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vis alltid rullefelt + .accesskey = V +browsing-always-underline-links = + .label = Understrek alltid lenker + .accesskey = U +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis et touch-tastatur når nødvendig + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Alltid bruk piltaster for å navigere innenfor nettsider + .accesskey = A +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Bruk tabulator-tasten for å flytte fokus mellom skjemakontroller og lenker + .accesskey = B +browsing-search-on-start-typing = + .label = Søk etter tekst når jeg begynner å skrive + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiver videokontroller for bilde-i-bilde + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Les mer +browsing-media-control = + .label = Kontroller media via tastatur, hodesett eller virtuelt grensesnitt + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Les mer +browsing-cfr-recommendations = + .label = Anbefal utvidelser mens du surfer + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Anbefal funksjoner mens du surfer + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les mer + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nettverksinnstillinger +network-proxy-connection-description = Konfigurer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett. +network-proxy-connection-learn-more = Les mer +network-proxy-connection-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faner +home-new-windows-tabs-description2 = Velg hva du vil se når du åpner startsiden, nye vinduer og nye faner. + +## Custom Homepage subpage + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer +home-homepage-mode-label2 = Nye vinduer +home-newtabs-mode-label = Nye faner +home-restore-defaults = + .label = Bruk standard + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassede nettadresser… +home-mode-choice-blank = + .label = Blank side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Lim inn en URL… +# This button is shown when the homepage is managed by an extension and is placed below extension-controlling-homepage. +home-homepage-manage-extension-button = + .label = Behandle utvidelse +# This option leads to the "Custom Homepage" subpage +home-homepage-custom-homepage-url = Velg et bestemt nettsted +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Bruk åpen nettside + *[other] Bruk åpne nettsider + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Bruk bokmerke … + .accesskey = u +home-homepage-header = Startside + +## Custom Homepage subpage + +home-custom-homepage-header = Tilpasset startside +# Subheader on the Custom Homepage subpage. Followed by a form to enter URLs and a list of URLs already saved, if any. +home-custom-homepage-subheader = Nettadresse(r) +home-custom-homepage-address = + .placeholder = Skriv inn adresse +home-custom-homepage-address-button = + .label = Legg til adresse +# Shown when no custom websites/URLs to use as a homepage have been added yet +home-custom-homepage-no-websites-yet = Ingen nettsteder lagt til ennå. +# Further options to use when setting the home page. Two action buttons are placed in line with this prompt +# to replace the current home page with a currently open page or bookmark. +home-custom-homepage-replace-with = Erstatt med +# Button that appears in-line after text "Replace with" (home-custom-homepage-replace-with) +home-custom-homepage-current-pages-button = + .label = Gjeldende åpnede sider +# Button that appears in-line after text "Replace with" (home-custom-homepage-replace-with) +home-custom-homepage-bookmarks-button = + .label = Bokmerker… + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Innhold +home-prefs-content-header3 = { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Velg hvilket innhold som du vil ha på din { -firefox-home-brand-name }-skjerm. +home-prefs-search-header = + .label = Nettsøk +home-prefs-search-header2 = + .label = Søk +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Snarveier +home-prefs-shortcuts-description = Nettsteder du lagrer eller besøker +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsede snarveier +home-prefs-content-header = + .label = { -firefox-home-brand-name } + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Anbefalt av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { $provider }, en del av { -brand-product-name }-familien +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Anbefalte artikler +home-prefs-recommended-by-description-generic = Enestående innhold kuratert av { -brand-product-name }-familien +home-prefs-stories-header = + .label = Artikler +home-prefs-stories-description = Personlige artikler basert på aktiviteten din +home-prefs-stories-header2 = + .label = Artikler + .description = Enestående innhold kuratert av { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvordan det virker +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsede historier +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Se sist lagrede +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøkte nettsider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bokmerker +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Siste nedlasting +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Side lagret til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nylig aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snutter +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +home-prefs-weather-header = + .label = Vær +home-prefs-weather-description = Dagens værmelding i korte trekk +home-prefs-weather-learn-more-link = Les mer +home-prefs-widgets-header = + .label = Widgeter +home-prefs-trending-search-header = + .label = Populære søk +home-prefs-trending-search-description = Populære og ofte søkte emner +# Lists is a widget on New Tab, similar to a to-do widget +home-prefs-lists-header = + .label = Lister +# Timer is a widget on New Tab, similar to the Pomodoro timer. +home-prefs-timer-header = + .label = Nedtelling +# "Support" here means to help sustain or contribute to something, especially through funding or sponsorship. +home-prefs-support-firefox-header = + .label = Støtt { -brand-product-name } +home-prefs-mission-message = Våre sponsorer støtter vårt oppdrag om å bygge et bedre internett +home-prefs-mission-message-learn-more-link = Finn ut hvordan +home-prefs-mission-message2 = + .message = Våre sponsorer støtter vårt oppdrag om å bygge et bedre internett. +home-prefs-manage-topics-link = Behandle emner +home-prefs-choose-wallpaper-link = Velg et bakgrunnsbilde +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rekke + *[other] { $num } rekker + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søkelinje +search-bar-hidden = + .label = Bruk adresselinjen for søk og navigering +search-bar-shown = + .label = Legg til søkelinje i verktøylinjen +search-engine-default-header = Standard søkemotor +search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard søkemotor i adresselinjen og søkelinjen. Du kan bytte når som helst. +search-engine-default-private-desc-2 = Velg en annen standardsøkemotor bare for private vinduer +search-separate-default-engine = + .label = Bruk denne søkemotoren i private vindu + .accesskey = u +search-suggestions-header = Søkeforslag +search-suggestions-desc = Velg hvordan forslag fra søkemotorer skal vises. +search-suggestions-option = + .label = Tilby søkeforslag + .accesskey = T +search-show-suggestions-option = + .label = Vis søkeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søkeforslag i adresselinjens resultater + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar. +search-show-search-term-option-2 = + .label = Vis søkeord i adressefeltet på resultatsidene +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Vis søkeord i stedet for adresse på standard søkemotorens resultatside +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søkeforslag før nettleserhistorikk i adressefeltsresultatene +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søkeforslag i private vindu +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Endre innstillinger for andre adresselinjeforslag +search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikke vises i adresselinjeresultatene fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri huske historikk. +search-one-click-header2 = Søkesnarveier +search-one-click-desc = Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord. +search-choose-engine-column = + .label = Søkemotor +search-choose-keyword-column = + .label = Nøkkelord +search-restore-default = + .label = Gjenopprett standard søkemotorer + .accesskey = G +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Legg til + .accesskey = L +search-edit-engine = + .label = Rediger + .accesskey = R +search-find-more-link = Finn flere søkemotorer +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplikat nøkkelord +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «{ $name }». Velg et annet nøkkelord. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord. +# This warning is displayed when the chosen name is already in use. +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +edit-engine-name-warning-duplicate = Det finnes allerede en søkemotor med navnet «{ $name }». Velg et annet navn. +remove-engine-confirmation = Er du sikker på at du vil fjerne denne søkemotoren? +remove-engine-remove = Fjern +remove-addon-engine-alert = For å fjerne denne søkemotoren, fjern det tilknyttede tillegget. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tilbake til innstillinger +containers-header = Beholderfaner +containers-section-header = + .heading = Beholderfaner +containers-add-button = + .label = Legg til ny beholder + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Velg en beholder for hver ny fane + .accesskey = V +containers-settings-button = + .label = Innstillinger +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ta med deg webben +sync-signedout-description2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Logg inn for å synkronisere… + .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Last ned Firefox for Android eller iOS for å synkronisere med dine mobile enheter. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Endre profilbilde +sync-profile-picture-with-alt = + .tooltiptext = Endre profilbilde + .alt = Endre profilbilde +sync-profile-picture-account-problem = + .alt = Kontoprofilbilde +fxa-login-rejected-warning = + .alt = Advarsel +sync-sign-out = + .label = Logg ut… + .accesskey = g +sync-manage-account = Behandle konto + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ikke bekreftet. +sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til på nytt { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Send bekreftelse på nytt + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Bekreft konto + .accesskey = B +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = k +sync-sign-in = + .label = Logg inn + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ +prefs-syncing-off = Synkronisering: AV +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Slå på synkronisering… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser nå + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… +prefs-sync-now-button = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Du synkroniserer disse elementene mellom alle de tilkoblede enhetene dine: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerker +sync-currently-syncing-history = Historikk +sync-currently-syncing-tabs = Åpne faner +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innlogginger og passord +sync-currently-syncing-passwords = Passord +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Betalingskort +sync-currently-syncing-payment-methods = Betalingsmåter +sync-currently-syncing-addons = Utvidelser +sync-currently-syncing-settings = Innstillinger +sync-manage-options = + .label = Behandle synkronisering … + .accesskey = B +sync-change-options = + .label = Endre… + .accesskey = E + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Velg hva som skal synkroniseres + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Koble fra + .buttonaccesskeyextra2 = K +sync-choose-dialog-subtitle = Endringer i listen over elementer som skal synkroniseres, gjenspeiles på alle de tilkoblede enhetene dine. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +sync-engine-tabs = + .label = Åpne faner + .tooltiptext = En liste over hva som er åpent på alle synkroniserte enheter + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innlogginger og passord + .tooltiptext = Brukernavn og passord som du har lagret + .accesskey = l +sync-engine-passwords = + .label = Passord + .tooltiptext = Passord du har lagret + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har lagret (bare datamaskin) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Betalingskort + .tooltiptext = Navn, numre og forfallsdato (bare datamaskin) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Betalingsmåter + .tooltiptext = Navn, kortnummer og utløpsdatoer + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = Utvidelser og temaer for Firefox for datamaskin + .accesskey = U +sync-engine-settings = + .label = Innstillinger + .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerhetsinnstillinger du har endret + .accesskey = n +sync-choose-what-to-sync-dialog4 = + .title = Behandle hva som synkroniseres på alle de tilkoblede enhetene dine + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Lagre + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Koble fra … + .buttonaccesskeyextra2 = K + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enhetsnavn +# Variables: +# $placeholder (string) - The placeholder text of the input +sync-device-name-input = + .aria-label = Enhetsnavn + .placeholder = { $placeholder } +sync-device-name-change-2 = + .label = Endre enhetsnavn + .accesskey = E +sync-device-name-change = + .label = Endre enhetsnavn… + .accesskey = E +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Lagre + .accesskey = L +sync-connect-another-device = Koble til en annen enhet + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Bekreftelse sendt +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = En verifiseringslenke har blitt sendt til { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Klarte ikke sende bekreftelse +sync-verification-not-sent-body = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere. + +## Privacy Section + +privacy-header = Nettleserpersonvern + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innlogginger og passord + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spør om å lagre brukernavn og passord for nettsteder + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Passord + .searchkeywords = innlogginger +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Spør om å lagre passord + .accesskey = S +forms-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Foreslå og generer sterke passord + .accesskey = o +forms-suggest-passwords = + .label = Foreslå sterkt passord … + .accesskey = F +forms-breach-alerts = + .label = Vis varsler om passord for datalekkasjer på nettsteder + .accesskey = p +forms-breach-alerts-learn-more-link = Les mer +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Foreslå { -relay-brand-name } e-postalias for å beskytte e-postadressen din +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Foreslå { -relay-brand-name } e-postalias for å beskytte e-postadressen din + .accesskey = F +relay-integration-learn-more-link = Les mer +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autoutfyll innlogginger og passord + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Lagrede innlogginger … + .accesskey = L +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Fyll ut brukernavn og passord automatisk + .accesskey = F +forms-saved-passwords = + .label = Lagrede passord + .accesskey = L +forms-primary-pw-use = + .label = Bruk et hovedpassord + .accesskey = B +# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in) +forms-os-reauth = + .label = Krev enhetsinnlogging for å fylle ut og behandle passord +forms-primary-pw-learn-more-link = Les mer +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Endre hovedpassord … + .accesskey = d +forms-primary-pw-change = + .label = Endre hovedpassord… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes +forms-windows-sso = + .label = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer +forms-windows-sso-learn-more-link = Les mer +forms-windows-sso-desc = Behandle kontoer i dine enhetensinnstillinger +windows-passkey-settings-label = Behandle passnøkkel i systeminnstillingene + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } +# The macOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +autofill-creditcard-os-dialog-message = + { PLATFORM() -> + [macos] endre innstillingene for betalingsmåter + *[other] { -brand-short-name } prøver å endre innstillingene for betalingsmåter. Bruk din enhetsinnlogging for å tillate dette. + } +autofill-creditcard-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autofyll +autofill-addresses-checkbox = Lagre og fyll ut adresser + .accesskey = L +autofill-saved-addresses-button = Lagrede adresser + .accesskey = L +autofill-payment-methods-checkbox-message = Lagre og fyll inn betalingsmåter + .accesskey = L +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Inkluderer kreditt- og debetkort + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Lagrede betalingsmåter + .accesskey = e +# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in) +autofill-reauth-payment-methods-checkbox = Krev enhetsinnlogging for å fylle ut og behandle betalingsmåter + .accesskey = o +autofill-payment-methods-title = Betalingsmåter +autofill-payment-methods-header = + .aria-label = Betalingsmåter +autofill-payment-methods-checkbox-message-2 = + .label = Lagre og fyll ut betalingsinformasjon automatisk + .accesskey = a +autofill-payment-methods-manage-payments-button = + .label = Behandle betalingsmåter + .accesskey = m +# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in) +autofill-reauth-payment-methods-checkbox-2 = + .label = Krev enhetspålogging for å automatisk fylle ut og behandle betalingsmåter + .accesskey = r +autofill-addresses-title = Adresser og mer +autofill-addresses-header = + .aria-label = Adresser og mer +autofill-addresses-checkbox-message = + .label = Lagre og autoutfyll adresser + .accesskey = L +autofill-addresses-manage-addresses-button = + .label = Behandle adresser og mer + .accesskey = B + +## Privacy Section - History + +history-header = Historikk +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Huske historikk +history-remember-option-never = + .label = Aldri huske historikk +history-remember-option-custom = + .label = Bruke egne innstillinger for historikk +history-remember-description2 = + .description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk. +history-dontremember-description2 = + .description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet. +history-custom-description = + .description = { -brand-short-name } vil bruke egendefinerte innstillinger for nettleser-, nedlastings-, skjema- og søkehistorikk. +history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alltid bruk privat nettlesing-modus + .accesskey = A +history-remember-browser-option = + .label = Husk nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = n +history-remember-search-option = + .label = Husk søke- og skjemahistorikk + .accesskey = ø +history-clear-on-close-option = + .label = Slett historikk når { -brand-short-name } avsluttes + .accesskey = S +history-clear-on-close-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Tøm historikk… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Infokapsler og nettstedsdata +sitedata-label = + .aria-label = { sitedata-header } +sitedata-total-size-calculating = Regner ut størrelse på nettstedsdata og hurtiglager… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size2 = Dine lagrede infokapsler, historikk, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass. +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dine lagrede infokapsler, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass. +sitedata-learn-more = Les mer +sitedata-delete-on-close = + .label = Slett infokapsler og nettsteddata når { -brand-short-name } stenger + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing3 = + .message = Basert på historikkinnstillingene dine, sletter { -brand-short-name } infokapsler og nettstedsdata fra økten din når du lukker nettleseren. +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapsler og nettstedsdata alltid bli slettet når { -brand-short-name } er avsluttet. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = Basert på historikkinnstillingene dine, sletter { -brand-short-name } infokapsler og nettstedsdata fra økten din når du lukker nettleseren. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Tillat infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokker infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokkert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporing på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-cookies2 = + .label = Isoler infokapsler på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle infokapsler på tvers av nettsteder (kan føre til at nettsteder ikke fungerer) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle infokapsler (vil føre til feil på nettsteder) +sitedata-clear2 = + .label = Fjern nettleserdata + .accesskey = j +sitedata-settings2 = + .label = Behandle nettleserdata + .accesskey = B +sitedata-clear = + .label = Tøm data… + .accesskey = a +sitedata-settings = + .label = Behandle data… + .accesskey = B +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = B +sitedata-cookies-exceptions2 = + .label = Behandle unntak + .accesskey = e + .description = Du kan angi hvilke nettsteder som alltid eller aldri har lov til å bruke infokapsler og nettstedsdata. + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } prøver automatisk å avvise infokapselforespørsler på infokapselbannere på støttede nettsteder. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +cookie-banner-blocker-description = Når et nettsted spør om de kan bruke infokapsler i privat nettlesingsmodus, så avviser { -brand-short-name } forespørselen automatisk for deg. Bare på støttede nettsteder. +cookie-banner-learn-more = Les mer +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reduser infokapselbannere +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Avslå automatisk infokapselbannere + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresselinje +addressbar-suggest-1 = Velg hvilke forslag som skal vises i adresselinjen +# When Firefox Suggest is enabled, this replaces `addressbar-header`. +addressbar-header-firefox-suggest-1 = { -firefox-suggest-brand-name } +# When Firefox Suggest is enabled, this replaces `addressbar-suggest`. +addressbar-suggest-firefox-suggest-1 = Forslag fra { -brand-short-name } og våre partnere i adresselinjen din. +addressbar-suggest = Når du bruker adresselinjen, føreslå +# When Firefox Suggest is enabled, this replaces `addressbar-header`. +addressbar-header-firefox-suggest = Adresselinje — { -firefox-suggest-brand-name } +# When Firefox Suggest is enabled, this replaces `addressbar-suggest`. +addressbar-suggest-firefox-suggest = Velg typen forslag som vises i adresselinjen. +# When Firefox Suggest is enabled, a "Learn more" link appears at the end of +# `addressbar-suggest-firefox-suggest`. +addressbar-locbar-firefox-suggest-learn-more = Les mer +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nettleserhistorikk + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmerker + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Utklippstavle + .accesskey = U +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Åpne faner + .accesskey = f +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Snarveier + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøkte nettsteder + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option-1 = + .label = Foreslå søkemotorer å bruke + .accesskey = s +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søkemotorer + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Hurtige handlinger + .accesskey = H +addressbar-suggestions-settings = Endre innstillinger for søkeforslag +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Vis nylige søk + .accesskey = V +addressbar-locbar-showtrendingsuggestions-option = + .label = Vis populære søkeforslag + .accesskey = s +# Toggles whether suggestions are obtained from Firefox Suggest or not (local or online). +addressbar-locbar-suggest-all-option = + .label = Forslag fra { -brand-short-name } +addressbar-locbar-suggest-all-option-desc = Få forslag fra nettet relatert til søket ditt +# Nonsponsored suggestions refers to Firefox Suggest suggestions like Wikipedia. +addressbar-locbar-suggest-nonsponsored-option = + .label = Forslag fra { -brand-short-name } +addressbar-locbar-suggest-nonsponsored-desc = Få forslag fra nettet relatert til søket ditt +addressbar-locbar-suggest-sponsored-option = + .label = Forslag fra sponsorer +addressbar-locbar-suggest-sponsored-desc = Støtt { -brand-short-name } med sporadiske sponsede forslag. +# This string is used for a checkbox in the settings UI that opts the +# user into "online" Firefox Suggest, allowing them to receive suggestions from +# Mozilla's Merino server. +# "Mozilla" is intentionally hardcoded to prevent forks from replacing it +# with their own vendor name, since the online suggest is created and maintained +# by Mozilla. +addressbar-firefox-suggest-online = + .label = Hent forslag fra Mozilla mens du skriver +addressbar-quickactions-learn-more = Les mer +addressbar-dismissed-suggestions-label = Forkastede forslag +addressbar-restore-dismissed-suggestions-description = Gjenopprett avviste forslag fra sponsorer og { -brand-short-name }. +addressbar-restore-dismissed-suggestions-button = + .label = Gjenopprett + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvidet sporingsbeskyttelse +content-blocking-section-top-level-description = Sporere følger deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanene og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av disse sporere og andre ondsinnede skript. +content-blocking-learn-more = Les mer +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruker First Party Isolation (FPI), som tilsidesetter noen av infokapsel-innstillingene til { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Du bruker Resist Fingerprinting (RFP), som erstatter noen av { -brand-short-name } sine beskyttelsesinnstillinger for fingeravtrykk. Dette kan føre til at enkelte nettsteder ikke vil fungere. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for beskyttelse og ytelse. Sider lastes normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskyttelse, men kan føre til at noen nettsteder eller innhold ikke vil fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Velg hvilke sporere og skript som skal blokkeres. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkerer følgende: +content-blocking-private-windows = Sporingsinnhold i private vinduer +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Infokapsler på tvers av nettsteder i alle vinduer +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Infokapsler på tvers av nettsteder i private vindu +content-blocking-isolate-cross-site-cookies = Isoler infokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medier +content-blocking-all-cookies = Alle infokapsler +content-blocking-unvisited-cookies = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhold i alle vinduer +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle infokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnere +content-blocking-fingerprinters = Nettleseravtrykk +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Kjente og mistenkte nettleseravtrykksporere + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Total beskyttelse mot infokapsler isolerer infokapsler til nettstedet du er på, så sporere ikke kan bruke dem til å følge deg mellom nettsteder. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Les mer +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer total beskyttelse mot infokapsler, vår kraftigste personvernfunksjon noensinne +content-blocking-warning-title = Se opp! +content-blocking-warning-title-2 = Noen nettsteder kan slutte å fungere med streng sporingsbeskyttelse +content-blocking-warning-title-custom = Noen nettsteder kan slutte å fungere med tilpasset sporingsbeskyttelse +# “Fix site issues” references the string content-blocking-exceptions-subheader +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-4 = { -brand-short-name } anbefaler å bruke innstillingene «Fiks nettstedsproblemer» for å redusere ødelagte funksjoner og innhold på nettsteder. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan du prøve å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste alt innhold. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillingen kan føre til at enkelte nettsteder ikke viser innhold eller fungerer riktig. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan det være lurt å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste inn alt innholdet. +content-blocking-warning-learn-how = Les hvordan +content-blocking-baseline-exceptions-3 = + .label = Fiks større nettstedsproblemer (anbefalt) + .description = Hjelper med å laste inn nettsteder og funksjoner ved å oppheve blokkering av bare nødvendige elementer som kan inneholde sporere. Dekker de fleste vanlige problemer. +# This option to fix minor site issues must be used with the option to fix major site issues (string content-blocking-baseline-exceptions-3) +content-blocking-convenience-exceptions-3 = + .label = Fiks mindre nettstedsproblemer + .description = Gjenoppretter ting som videoer i en artikkel eller kommentarfelt ved å oppheve blokkering av elementer som kan inneholde sporere. Dette kan redusere problemer på nettsteder, men gir mindre beskyttelse. Må brukes sammen med fikser for større problemer. +content-blocking-baseline-uncheck-warning-dialog-title = Er du sikker på at du vil slå av fiksene? +content-blocking-baseline-uncheck-warning-dialog-body = Denne innstillingen bidrar til å fikse de vanligste nettstedsproblemene. Hvis du slår den av, kan det hende at noen nettsteder ikke fungerer, og { -brand-short-name } vil ikke kunne hjelpe med å feilsøke disse problemene. +content-blocking-baseline-uncheck-warning-dialog-ok-button = Slå av fiksene +content-blocking-baseline-uncheck-warning-dialog-cancel-button = Behold fiksene på +content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke disse endringene. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Last inn alle faner på nytt + .accesskey = L +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporingsinnhold + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vindu + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Bare i private vindu + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Infokapsler + .accesskey = k +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mer informasjon +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptoutvinnere + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Nettleseravtrykk + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Kjente nettleseravtrykksporere + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Mistenkt nettleseravtrykksporere + .accesskey = M + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tillatelser +permissions-location = Plassering +permissions-location-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-localhost = Enhetsapper og -tjenester +permissions-localhost-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = t +permissions-local-network = Lokale nettverksenheter +permissions-local-network-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = t +permissions-xr = Virtuell virkelighet +permissions-xr-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = s +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Høyttalervalg +permissions-speaker-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = t +permissions-notification = Varsler +permissions-notification-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = r +permissions-notification-link = Les mer +permissions-notification-pause = + .label = Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt + .accesskey = n +permissions-autoplay2 = + .label = Automatisk avspilling +permissions-autoplay = Automatisk avspilling +permissions-autoplay-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = t +permissions-block-popups2 = + .label = Blokker sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button2 = + .label = Behandle unntak for sprettoppvinduer og tredjepartsvideresendinger + .accesskey = e + .searchkeywords = sprettopp +permissions-addon-install-warning2 = + .label = Advar når nettsteder forsøker å installere utvidelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions2 = + .label = Velg hvilke nettsteder som kan installere utvidelser + .accesskey = e +permissions-block-popups = + .label = Blokker sprettoppvinduer + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Unntak… + .accesskey = U + .searchkeywords = sprettoppvindu +permissions-addon-install-warning = + .label = Advar meg når nettsteder forsøker å installere utvidelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = U +permissions-header2 = + .label = Tillatelser + .description = Tillatelser du gir til nettsteder du besøker. +permissions-location2 = + .label = Plassering +permissions-localhost2 = + .label = Enhetsapper og -tjenester +permissions-local-network2 = + .label = Lokale nettverksenheter +permissions-xr2 = + .label = Virtuell virkelighet +permissions-camera2 = + .label = Kamera +permissions-microphone2 = + .label = Mikrofon +# Privacy permission for sound output devices. +permissions-speaker2 = + .label = Høyttaler +permissions-notification2 = + .label = Varsler + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } +collection-header2 = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetri +preferences-collection-description = Vi streber etter å gi deg valg og samler bare inn minimalt med data som er nødvendig for å forbedre { -brand-product-name } for alle. +preferences-collection-privacy-notice = Vis personvernerklæring +preferences-across-profiles = Disse innstillingene gjelder for alle { -brand-product-name }-profiler på denne enheten. +preferences-view-profiles = Vis alle profiler +collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger. +collection-privacy-notice = Personvernerklæring +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer +collection-usage-ping = + .label = Send ping for daglig bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = u +collection-usage-ping-description = Dette hjelper { -vendor-short-name } med å beregne aktive brukere. +collection-health-report2 = + .label = Send tekniske data og data om bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = e +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les mer +collection-health-report-description = Dette hjelper oss med å forbedre funksjoner, ytelse og stabilitet i { -brand-product-name }. +collection-studies2 = + .label = Installer og kjør studier +collection-studies-description = Prøv nye funksjoner og idéer før de blir tilgjengelige for alle. +collection-studies = + .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og kjøre studier +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studier +addon-recommendations2 = + .label = Tillat tilpassede anbefalinger for utvidelser +addon-recommendations-description = Få anbefalinger for utvidelser for å forbedre nettleseropplevelsen din. +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled2 = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen. +collection-backlogged-crash-reports2 = + .label = Send inn krasjrapporter automatisk + .accesskey = k +collection-backlogged-crash-reports-description = Dette hjelper { -vendor-short-name } med å diagnostisere og fikse problemer med nettleseren. Rapporter kan inneholde personlige eller sensitive data. +addon-recommendations = + .label = Tillat { -brand-short-name } å komme med tilpassede utvidelsesanbefalinger +addon-recommendations-link = Les mer +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne Les mer + .accesskey = T +privacy-segmentation-section-header = Nye funksjoner som forbedrer surfingen din +privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyr funksjoner som bruker dine data for å gi deg en mer personlig opplevelse: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Vis detaljert informasjon + +## Privacy Section - Website Advertising Preferences + +website-advertising-header = Annonseinnstillinger for nettsted +website-advertising-private-attribution = + .label = Tillat nettsteder å utføre personvernbevarende annonsemåling + .accesskey = a +website-advertising-private-attribution-description = Dette hjelper nettsteder med å forstå hvordan annonsene deres fungerer uten å samle inn data om deg. + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerhet +security-browsing-protection = Beskyttelse mot villedene innhold og skadelig programvare +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokker farlig og villendende innhold + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Les mer +security-block-downloads = + .label = Blokker farlige nedlastinger + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Advar deg om uønskede eller uvanlige programmer + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikater +certs-enable-ocsp = + .label = Spør OCSP-servere om å bekrefte gyldigheten til sertifikater + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis sertifikater… + .accesskey = s +certs-devices = + .label = Sikkerhetsenheter… + .accesskey = e +certs-thirdparty-toggle = + .label = Tillat at { -brand-short-name } automatisk stoler på tredjeparts rotsertifikater du installerer + .accesskey = T +certs-devices-enable-fips = Bruk FIPS +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Åpne Innstillinger + .accesskey = p +space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata. +space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettsiden ikke vises ordentlig. Gå til «Les mer» for å optimalisere diskbruken din for en bedre nettleseropplevelse. +certs-description2 = + .label = Sertifikater + .description = Konfigurer sertifikatene som { -brand-short-name } bruker for autentisering. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Kun-HTTPS-modus +httpsonly-label = + .aria-label = { httpsonly-header } + .description = Tillater kun sikre tilkoblinger til nettsteder. { -brand-short-name } vil spørre, før en usikker tilkobling opprettes. +httpsonly-description3 = Tillater kun sikre tilkoblinger til nettsteder. { -brand-short-name } vil spørre, før en usikker tilkobling opprettes. +httpsonly-learn-more2 = Hvordan kun-HTTPS-modus fungerer +httpsonly-description = HTTPS gir en sikker, kryptert forbindelse mellom { -brand-short-name } og nettstedene du besøker. De fleste nettsteder støtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er aktivert, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoblinger til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Les mer +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktiver kun-HTTPS i alle vinduer +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktiver kun-HTTPS kun i private vinduer +httpsonly-radio-disabled3 = + .label = Ikke aktiver kun-HTTPS-modus + .description = { -brand-short-name } kan fortsatt oppgradere noen tilkoblinger +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ikke aktiver kun-HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS-over-HTTPS +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender forespørselen din om et domenenavn gjennom en kryptert tilkobling, lager en sikker DNS og gjør det vanskeligere for andre å se hvilket nettsted du er i ferd med å besøke. +preferences-doh-description2 = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender forespørselen din om et domenenavn gjennom en kryptert tilkobling, og gir en sikker DNS og gjør det vanskeligere for andre å se hvilket nettsted du er i ferd med å besøke. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Leverandør: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ugyldig nettadresse +preferences-doh-steering-status = Bruker lokal leverandør +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Av +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ikke aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Aktiver sikker DNS ved å bruke: +preferences-doh-group-message2 = Aktiver DNS-over-HTTPS med: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Mer informasjon +preferences-doh-setting-default = + .label = Standardbeskyttelse + .accesskey = d +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } bestemmer når sikker DNS skal brukes for å beskytte personvernet ditt. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Bruk sikker DNS i regioner der den er tilgjengelig +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Bruk din standard DNS-resolver hvis det er et problem med den sikre DNS-leverandøren +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Bruk en lokal leverandør, hvis mulig +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Slå av når VPN, foreldrekontroll eller bedriftspolicyer er aktive +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Slå av når et nettverk forteller { -brand-short-name } at det sikker DNS ikke skal brukes +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Økt beskyttelse + .accesskey = k +preferences-doh-enabled-desc = Du kontrollerer når du skal bruke sikker DNS og velger leverandør. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Bruk leverandøren du velger +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Bruk bare standard DNS-resolver hvis det er et problem med sikker DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maks beskyttelse + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } vil alltid bruke sikker DNS. Du vil se en advarsel om sikkerhetsrisiko før vi bruker systemets DNS. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Bruk kun leverandøren du velger +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Advar alltid hvis sikker DNS ikke er tilgjengelig +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Hvis sikker DNS ikke er tilgjengelig, vil ikke nettsteder lastes eller fungere som de skal +preferences-doh-setting-off = + .label = Av + .accesskey = A +preferences-doh-off-desc = Bruk din standard DNS-resolver +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Advar hvis en tredjepart aktivt hindrer sikker DNS + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Velg leverandør: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } vil ikke bruke sikker DNS på disse nettstedene +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Behandle unntak + .accesskey = e + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Nedlastinger +choose-download-folder-title = Velg nedlastingsmappe: diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1b405542620 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Sett startside + .style = min-width: 32em; +select-bookmark-desc = Velg et bokmerke du vil bruke som startside. Dersom du velger en mappe vil bokmerkene i denne mappen åpnes i faner. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5216e530115 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Behandle infokapsler og nettstedsdata +site-data-settings-description = Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søk på nettsider + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Nettsted +site-data-column-cookies = + .label = Infokapsler +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Sist brukt +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) +site-data-remove-selected = + .label = Fjern valgte + .accesskey = r +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanent) +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle vist + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern +site-data-removing-header = Fjerner infokapsler og nettstedsdata +site-data-removing-desc = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjøre endringene? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Fjerning av infokapsler og nettsteddata kan logge deg ut av nettsteder. Er du sikker på at du vil fjerne infokapsler og nettsteddata for { $baseDomain }? +site-data-removing-table = Infokapsler og nettstedsdata fra følgende nettsteder vil bli fjernet diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bcad700acf8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Unntak - oversetting + .style = min-width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Oversetting vil ikke bli tilbys for følgende språk +translation-languages-column = + .label = Språk +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern språk + .accesskey = F +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = a +translation-sites-disabled-desc = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsted +translation-sites-column = + .label = Nettsteder +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = r +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Lukk + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/browser/browser/preonboarding.ftl b/browser/browser/preonboarding.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a35f2b6598f --- /dev/null +++ b/browser/browser/preonboarding.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Preonboarding modal screen strings + +preonboarding-title = Velkommen til { -brand-product-name } +preonboarding-subtitle = Ved å fortsette samtykker du i bruksvilkårene og personvernerklæringen for { -brand-product-name }. For å hjelpe til å forbedre nettleseren sender { -brand-product-name } diagnostikk og interaksjonsdata til { -vendor-short-name }. +preonboarding-primary-cta = Bekreft og fortsett +preonboarding-primary-cta-v2 = Fortsett +# Labels for header style button that toggles showing the terms of use, privacy notice, and data preferences checklist +preonboarding-manage-and-read-header = Behandle innstillinger for datainnsamling og les bruksvilkårene og personvernerklæring vår. +preonboarding-manage-and-read-header-v2 = Les bruksvilkårene og personvernerklæringer. Behandle flere innstillinger. +# Label for header style button that toggles showing the Terms of Use +preonboarding-terms-of-use-header-button-title = Les våre bruksvilkår +# Label for header style button that toggles showing the Privacy Notice +preonboarding-privacy-notice-header-button-title = Les personvernerklæringer vår +# Label for header style button that toggles showing the data preference checklist +preonboarding-manage-data-header-button-title = Behandle diagnostikk og interaksjonsdata +# Labels for header style button that toggles showing the Terms of Use (Variant B) +preonboarding-terms-of-use-header-button-title-b = Bruksvilkår for { -brand-product-name } +preonboarding-terms-of-use-header-button-title-b-v2 = Bruksvilkår +# Labels for header style button that toggles showing the Privacy Notice (Variant B) +preonboarding-privacy-notice-header-button-title-b = Personvernerklæring for { -brand-product-name } +preonboarding-privacy-notice-header-button-title-b-v2 = Personvernerklæring +# Description under label for header style buttons +preonboarding-header-button-description = Les mer +# New user onboarding checklist +preonboarding-checklist-interaction-data-label = Send tekniske data og data om bruk til { -vendor-short-name } +preonboarding-checklist-interaction-data-description = Data om enheten din, maskinvarekonfigurasjon og hvordan du bruker { -brand-product-name } bidrar til å forbedre funksjoner, ytelse og stabilitet for brukere overalt. +preonboarding-checklist-crash-reports-label = Send inn krasjrapporter automatisk +preonboarding-checklist-crash-reports-description = Krasjrapporter lar oss diagnostisere og fikse problemer med nettleseren. Rapporter kan inneholde personlige eller sensitive data. diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7fd1c1b1eba --- /dev/null +++ b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bokmerker +default-bookmarks-heading = Bokmerker +default-bookmarks-toolbarfolder = Bokmerkeverktøylinje-mappe +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Legg til bokmerker i denne mappen for å se dem i verktøylinjen for bokmerker +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kom i gang +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjelp +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Tilpass Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Engasjer deg +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Om oss +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly-ressurser +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly-blogg +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla utviklernettverk +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testverktøy +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle krasjene dine +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/browser/browser/profiles.ftl b/browser/browser/profiles.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c2ceda766a4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/profiles.ftl @@ -0,0 +1,340 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-window-heading = Velg en { -brand-short-name }-profil +profile-window-body = Hold jobben og den personlige surfingen din, inkludert ting som passord og bokmerker, helt adskilt. Eller opprett profiler for alle som bruker denne enheten. +# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled. +profile-window-checkbox-label-2 = + .label = Velg en profil når { -brand-short-name } åpnes +# This subcopy appears below the checkbox when it is unchecked +profile-window-checkbox-subcopy = { -brand-short-name } vil åpne med profilen du brukte sist. +profile-window-create-profile = Opprett en profil +profile-card-edit-button = + .title = Rediger profil + .aria-label = Rediger profil +profile-card-delete-button = + .title = Slett profil + .aria-label = Slett profil +# Variables +# $profileName (string) - The name of the profile +profile-card = + .title = Åpne { $profileName } + .aria-label = Åpne { $profileName } +# Variables +# $number (number) - The number of the profile +default-profile-name = Profil { $number } +# The word 'original' is used in the sense that it is the initial or starting profile when you install Firefox. +original-profile-name = Originalprofil +default-desktop-shortcut-name = { -brand-short-name } +edit-profile-page-title = Rediger profil +edit-profile-page-header = Rediger profilen din +edit-profile-page-profile-name-label = Profilnavn +edit-profile-page-theme-header-2 = + .label = Tema +edit-profile-page-explore-themes = Utforsk flere temaer +edit-profile-page-desktop-shortcut-header = Opprett snarvei på skrivebordet +edit-profile-page-desktop-shortcut-toggle = + .aria-label = Opprett snarvei på skrivebordet +edit-profile-page-avatar-header-2 = + .label = Avatar +edit-profile-page-delete-button = + .label = Slett +edit-profile-page-avatar-selector-opener-link = Rediger +avatar-selector-icon-tab = Ikon +avatar-selector-custom-tab = Tilpasset +avatar-selector-cancel-button = + .label = Avbryt +avatar-selector-save-button = + .label = Lagre +avatar-selector-upload-file = Last opp en fil +avatar-selector-drag-file = Eller dra en fil hit +avatar-selector-add-image = Legg til et bilde +avatar-selector-crop = Beskjær +edit-profile-page-no-name = Gi denne profilen et navn for å hjelpe deg med å finne den senere. Bytt navn når som helst. +edit-profile-page-duplicate-name = Profilnavnet er allerede i bruk. Prøv et annet navn. +edit-profile-page-profile-saved = Lagret +new-profile-page-title = Ny profil +new-profile-page-header = Tilpass din nye profil +new-profile-page-header-description = Hver profil har sin egen nettleserhistorikk og innstillinger atskilt fra de andre profilene dine. I tillegg er { -brand-short-name } sin sterke personvernbeskyttelse på som standard. +new-profile-page-learn-more = Les mer +new-profile-page-input-placeholder = + .placeholder = Velg et navn som «Arbeid» eller «Personlig» +new-profile-page-done-button = + .label = Ferdig med redigering +# Variables +# $profilename (String) - The name of the copied profile. +copied-profile-page-header = Din kopi av { $profilename } er klar for tilpasning +copied-profile-page-header-description = Vi kopierte dine data og innstillinger til en ny profil. Gi den et navn, velg et utseende og gjør den til din egen. +profile-window-title-2 = { -brand-short-name } - Velg en profil +profile-window-logo = + .alt = { -brand-short-name }-logo + +## Delete profile dialogue that allows users to review what they will lose if they choose to delete their profile. Each item (open windows, etc.) is displayed in a table, followed by a column with the number of items. + +# Variables +# $profilename (String) - The name of the profile. +delete-profile-page-title = Slett { $profilename }-profilen +# Variables +# $profilename (String) - The name of the profile. +delete-profile-header = Vil du slette { $profilename }-profilen? +delete-profile-description = { -brand-short-name } vil permanent slette følgende data fra denne enheten: +# Open is an adjective, as in "browser windows currently open". +delete-profile-windows = Åpne vinduer +# Open is an adjective, as in "browser tabs currently open". +delete-profile-tabs = Åpne faner +delete-profile-bookmarks = Bokmerker +delete-profile-history = Historikk (besøkte sider, infokapsler, nettstedsdata) +delete-profile-autofill = Autofylldata (adresser, betalingsmåter) +delete-profile-logins = Passord + +## + +# Button label +delete-profile-cancel = Avbryt +# Button label +delete-profile-confirm = Slett + +## These strings are color themes available to select from the profile selection screen. Theme names should be localized. + +# The default light theme +profiles-light-theme = Lys +# The default dark theme +profiles-dark-theme = Mørk +# The default system theme +profiles-system-theme = System +profiles-system-theme-title = + .title = Bruk systemtema +# This light theme features sunny colors such as goldenrod and pale yellow. Its name evokes the color of a marigold flower. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-marigold-theme-2 = Gul ringblomst +# This light theme features various shades of soft, muted purples. Its name evokes the color of a lavender flower. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-lavender-theme-2 = Blek lavendel +# This light theme features very pale green tones. Its name evokes the color of pale green mint ice cream. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-lichen-theme-2 = Myntegrønn +# This light theme features various shades of pink ranging from pale to bold. Its name evokes the color of a pink magnolia flower. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-magnolia-theme-2 = Rosa magnolia +# Ocean blue is a dark theme that features very dark blues and black. Its name evokes the color of the deep ocean water. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-ocean-theme-2 = Havblå +# This dark theme features warm oranges, dark mahogany browns, and earthy red/brown colors. The name evokes the earthy colors of brick masonry. This name can be translated directly if it's easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-terracotta-theme-2 = Mursteinsrød +# This dark theme features forest green, dusky green with a gray undertone, and a muted sage green. Its name evokes the rich color of green moss in the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-moss-theme-2 = Mosegrønn +profiles-gray-theme = Grå +profiles-gray-theme-title = + .title = Bruk grått tema +profiles-yellow-theme = Gul +profiles-yellow-theme-title = + .title = Bruk gult tema +profiles-orange-theme = Oransje +profiles-orange-theme-title = + .title = Bruk oransje tema +profiles-red-theme = Rød +profiles-red-theme-title = + .title = Bruk rødt tema +profiles-pink-theme = Rosa +profiles-pink-theme-title = + .title = Bruk rosa tema +profiles-purple-theme = Lilla +profiles-purple-theme-title = + .title = Bruk lilla tema +profiles-violet-theme = Fiolett +profiles-violet-theme-title = + .title = Bruk fiolett tema +profiles-blue-theme = Blå +profiles-blue-theme-title = + .title = Bruk blått tema +profiles-green-theme = Grønn +profiles-green-theme-title = + .title = Bruk grønt tema +profiles-cyan-theme = Turkis +profiles-cyan-theme-title = + .title = Bruk turkis tema +profiles-custom-theme-title = + .title = Bruk et tilpasset tema + +## Data collection settings changed (multi-profile) + +# Full infobar message with inline bold title followed by body text +multiprofile-data-collection-message = Innstillingene for datainnsamling er endret. Endringene som er gjort i en annen profil gjelder for alle profiler på denne enheten. +# Primary button label to open the Data collection section in Settings +multiprofile-data-collection-view-settings = Vis innstillinger +# Secondary button label to dismiss the infobar without action +multiprofile-data-collection-dismiss = Ignorer + +## Alternative text for default profile icons + +book-avatar-alt = + .alt = Bok +briefcase-avatar-alt = + .alt = Dokumentmappe +picture-avatar-alt = + .alt = Bilde +# Craft refers to hobby arts and crafts, represented by a button/fastener commonly found on clothing like shirts +craft-avatar-alt = + .alt = Håndverk +flower-avatar-alt = + .alt = Blomst +folder-avatar-alt = + .alt = Mappe +hammer-avatar-alt = + .alt = Hammer +heart-avatar-alt = + .alt = Hjerte +heart-rate-avatar-alt = + .alt = Hjertefrekvens +clock-avatar-alt = + .alt = Klokke +leaf-avatar-alt = + .alt = Blad +lightbulb-avatar-alt = + .alt = Lyspære +makeup-avatar-alt = + .alt = Sminke +# Message refers to a text message, not a traditional letter/envelope message +message-avatar-alt = + .alt = Melding +musical-note-avatar-alt = + .alt = Musikknote +palette-avatar-alt = + .alt = Palett +paw-print-avatar-alt = + .alt = Poteavtrykk +plane-avatar-alt = + .alt = Fly +# Present refers to a gift box, not the current time period +present-avatar-alt = + .alt = Gave +shopping-avatar-alt = + .alt = Handlevogn +soccer-ball-avatar-alt = + .alt = Fotball +sparkle-single-avatar-alt = + .alt = Glitre +star-avatar-alt = + .alt = Stjerne +video-game-controller-avatar-alt = + .alt = Videospillkontroller +custom-avatar-alt = + .alt = Tilpasset avatar +# Globe refers to the generic globe/world icon that appears in browser tabs when a website doesn't have its own favicon. +globe-avatar-alt = + .alt = Globus +# Diamond refers to the precious stone, not the geometric shape +diamond-avatar-alt = + .alt = Diamant +barbell-avatar-alt = + .alt = Vektstang +bike-avatar-alt = + .alt = Sykkel + +## Tooltips for default avatar icons + +book-avatar = Bok +briefcase-avatar = Dokumentmappe +clock-avatar = Klokke +# Craft refers to hobby arts and crafts, represented by a button/fastener commonly found on clothing like shirts +craft-avatar = Håndverk +custom-avatar = Tilpasset avatar +# Diamond refers to the precious stone, not the geometric shape +diamond-avatar = Diamant +flower-avatar = Blomst +folder-avatar = Mappe +# Globe refers to the generic globe/world icon that appears in browser tabs when a website doesn't have its own favicon. +globe-avatar = Globus +hammer-avatar = Hammer +heart-avatar = Hjerte +heart-rate-avatar = Hjertefrekvens +leaf-avatar = Blad +lightbulb-avatar = Lyspære +makeup-avatar = Sminke +# Message refers to a text message, not a traditional letter/envelope message +message-avatar = Melding +musical-note-avatar = Musikknote +palette-avatar = Palett +paw-print-avatar = Poteavtrykk +picture-avatar = Bilde +plane-avatar = Fly +# Present refers to a gift box, not the current time period +present-avatar = Gave +shopping-avatar = Handlevogn +soccer-ball-avatar = Fotball +sparkle-single-avatar = Glitre +star-avatar = Stjerne +video-game-controller-avatar = Videospillkontroller +custom-avatar-crop-back-button = + .aria-label = Tilbake +custom-avatar-crop-view = + .aria-label = Beskjær bildevisning +custom-avatar-crop-area = + .aria-label = Juster beskjæringsområdet +custom-avatar-drag-handle = + .aria-label = Endre størrelsen på beskjæringsområdet +profiles-appmenu-callout-tour-title = Den nye profilen din er klar til bruk +# "Spin up another" means creating another profile, “Hop between your digital lives" is referring to switching between different profiles such as work, personal, etc. +profiles-appmenu-callout-tour-subtitle = I ☰-menyen kan du trykke på profilnavnet ditt for å opprette en ny, redigere denne eller bytte mellom de digitale livene dine. +profiles-appmenu-callout-tour-primary-button = Vis meg hvordan +barbell-avatar = Vektstang +bike-avatar = Sykkel + +## Tooltips for default avatar icons + +barbell-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk vektstang-avatar +bike-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk sykkel-avatar +book-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk bok-avatar +briefcase-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk koffert-avatar +picture-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk bilde-avatar +# Craft refers to hobby arts and crafts, represented by a button/fastener commonly found on clothing like shirts +craft-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk håndverks-avatar +# Globe refers to the generic globe/world icon that appears in browser tabs when a website doesn't have its own favicon. +globe-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk globus-avatar +diamond-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk diamant-avatar +flower-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk blomster-avatar +folder-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk mappe-avatar +hammer-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk hammer-avatar +heart-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk hjerte-avatar +heart-rate-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk hjertefrekvens-avatar +clock-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk klokke-avatar +leaf-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk blad-avatar +lightbulb-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk lyspære-avatar +makeup-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk sminke-avatar +# Message refers to a text message, not a traditional letter/envelope message +message-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk meldings-avatar +musical-note-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk musikknote-avatar +palette-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk palett-avatar +paw-print-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk poteavtrykk-avatar +plane-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk fly-avatar +# Present refers to a gift box, not the current time period +present-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk gave-avatar +shopping-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk handlevogn-avatar +soccer-ball-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk fotball-avatar +sparkle-single-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk glitre-avatar +star-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk stjerne-avatar +video-game-controller-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Bruk videospillkontroller-avatar diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a46efaa886b --- /dev/null +++ b/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporer den siste uken + *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporere den siste uken + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] { $count } sporer blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] { $count } sporere blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortsetter å blokkere sporere i private vindu, men holder ikke oversikt over hva som ble blokkert. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporere { -brand-short-name } blokkerte denne uken +protection-report-webpage-title = Sikkerhetsoversikt +protection-report-page-content-title = Sikkerhetsoversikt +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. +protection-report-settings-link = Behandle personvern- og sikkerhetsinnstillinger +etp-card-title-always = Utvidet sporingsbeskyttelse: alltid på +etp-card-title-custom-not-blocking = Utvidet sporingsbeskyttelse: AV +etp-card-content-description = { -brand-short-name } stopper selskaper automatisk fra å spore aktivitetene dine på nettet i det skjulte. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = All beskyttelse er for tiden slått av. Velg hvilke sporere du vil blokkere ved å behandle innstillingene for beskyttelse i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Behandle innstillinger +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = En graf som inneholder det totale antallet for hver type av sporere som har blitt blokkert denne uken. +social-tab-title = Sporing via sosiale medier +social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. Les mer +cookie-tab-title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +cookie-tab-content = Disse infokapslene følger deg fra nettsted til nettsted for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. Blokkering av sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder reduserer antall annonser som følger deg. Les mer +tracker-tab-title = Sporings-innhold +tracker-tab-description = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. Les mer +fingerprinter-tab-title = Nettleseravtrykksporere +fingerprinter-tab-content = Nettleseravtrykksporere samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. Les mer +cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnere +cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. Les mer +protections-close-button2 = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk +mobile-app-title = Blokker annonsesporere på flere enheter +mobile-app-card-content = Bruk mobilnettleseren med innebygd beskyttelse mot annonsesporing. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettleser for Android og iOS +lockwise-title = Glem aldri et passord igjen +passwords-title-logged-in = Behandle dine passord +passwords-header-content = { -brand-product-name } lagrer passordene dine sikkert i nettleseren din. +lockwise-header-content-logged-in = Lagre passordene dine sikkert og synkroniser dem med alle enhetene dine. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Lagre passord + .title = Lagre passord +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Behandle passord + .title = Behandle passord +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord lagret sikkert. + *[other] Passordene dine blir lagret sikkert. + } +lockwise-how-it-works-link = Hvordan det fungerer +monitor-title = Se opp for på datalekkasjer. +monitor-link = Hvordan det virker +monitor-header-content-no-account = Sjekk { -monitor-brand-name } for å se om du har vært en del av en kjent datalekkasje og få varsler om nye lekkasjer. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer deg om informasjonen din har dukket opp i en kjent datalekkasje. +monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsler + .title = Registrer deg for datalekkasjevarsler på { -monitor-brand-name } +auto-scan = Skannes automatisk i dag +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvåkede e-postadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Se kjente datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Se eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-postadresse som overvåkes + *[other] E-postadresser som overvåkes + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje har eksponert din informasjon + *[other] Kjente datalekkasjer har eksponert din informasjon + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje merket som løste + *[other] Kjente datalekkasjer merket som løste + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + *[other] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + *[other] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + } +monitor-no-breaches-title = Gode nyheter! +monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjente datalekkasjer. Hvis det endres, vil vi gi deg beskjed. +monitor-view-report-link = Vis rapport + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalekkasjer +monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljer og satt i verk tiltak for å ta vare på den personlige informasjonen din, kan du merke datalekkasjer som løst. +monitor-manage-breaches-link = Behandle datalekkasjer + .title = Behandle datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Så bra! Du har løst alle kjente datalekkasjer. +monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressen din dukker opp i nye datalekkasjer. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjer er merket som løste + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Fortsett slik! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Fortsett slik. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten av datalekkasjene dine på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løs datalekkasjer + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporere via sosiale medier + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporer via sosiale medier ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporere via sosiale medier ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporings-innhold + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptoutvinnere + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kryptoutvinnere ({ $percentage }%) + } diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0ccf6037692 --- /dev/null +++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = En feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv igjen senere. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Nettstedet fikset? Send rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset + .label = Tilpasset +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mer informasjon om utvidet sporingsbeskyttelse +protections-panel-etp-on-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått PÅ for dette nettstedet +protections-panel-etp-off-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Fungerer ikke nettstedet? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Fungerer ikke nettstedet? + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = På for dette nettstedet + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: På for { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = Av for dette nettstedet + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: Av for { $host } + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-innhold +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medier +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnere +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkert +protections-panel-not-blocking-label = Tillatt +protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaget + +## Smartblock strings + +protections-panel-smartblock-desc-label = { -brand-short-name } blokkerer sporings-innhold mens du er på dette nettstedet med mindre du tillater det. +# Variables +# $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked. +protections-panel-smartblock-blocking-toggle = + .label = Tillat { $trackername } +# $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked. +smartblock-placeholder-title = { $trackername } sporere og innhold blokkert +smartblock-placeholder-desc = Innstillingene dine for { -brand-short-name } blokkerte dette innholdet fra å spore deg på tvers av nettsteder eller bli brukt til annonser. +# $websitehost (String): host of website with blocked content. +smartblock-placeholder-button-text = Tillat på { $websitehost } + +## + +protections-panel-settings-label = Innstillinger for beskyttelse +protections-panel-protectionsdashboard-label = Sikkerhetsoversikt + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av beskyttelsen hvis du har problemer med: +# The list items, shown in a
    +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjemaer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Skrifttyper +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn en rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse infokapslene følger deg fra side til side for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. +protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. +protections-panel-tracking-content = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. +protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. +protections-panel-description-shim-allowed = Noen sporere som er merket nedenfor, er delvis blitt avblokkert på denne siden fordi du samhandlet med dem. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Les mer +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sporing delvis avblokkert +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Behandle beskyttelsesinnstillinger + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapporter problem med et nettsted +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Avbryt +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = På for dette nettstedet +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Av for dette nettstedet +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Nettstedet støttes for øyeblikket ikke +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redusering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Vil du slå av reduksjon av infokapselbannere for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Vil du slå på reduksjon av infokapselbannere for dette nettstedet? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokkering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Vil du slå av blokkering av infokapselbanner for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Vil du slå på blokkering av infokapselbanner for dette nettstedet? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } vill slette infokapsler og oppdatere siden. Sletting av alle infokapsler kan føre til at du blir logget ut eller at handlekurver blir tømt. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } prøver å automatisk avvise alle infokapselforespørsler på støttede nettsteder. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Slå på +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Slå på, og { -brand-short-name } vil prøve å automatisk nekte infokapselbannere på dette nettstedet. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Slå på +protections-panel-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted + .title = Rapporter problem med et nettsted + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Surf uten å bli fulgt +cfr-protections-panel-body = Hold dataene for deg selv. { -brand-short-name } beskytter deg mot mange av de vanligste sporere som følger det du gjør på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les mer diff --git a/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9cdc73d01db --- /dev/null +++ b/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Åpne alle vinduer på nytt + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Gjenåpne alle vinduer + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og { $tabCount } annen fane) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } andre faner) + } diff --git a/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 00000000000..12322a49017 --- /dev/null +++ b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Rapporter problem med et nettsted +report-broken-site-panel-header = + .label = Rapporter problem med et nettsted + .title = Rapporter problem med et nettsted +report-broken-site-panel-intro-text = Rapporten din hjelper oss med å forstå og fikse problemer i { -brand-product-name } for å gjøre det bedre for alle. +report-broken-site-panel-learn-more-link = Les mer +report-broken-site-panel-intro = Bidra til å gjøre { -brand-product-name } bedre for alle. { -vendor-short-name } bruker informasjonen du sender til å fikse nettstedsproblemer. +report-broken-site-panel-url = Nettadresse +report-broken-site-panel-reason-label = Hva er ødelagt? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Hva er ødelagt? (valgfritt) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Velg grunn +report-broken-site-panel-reason-load = + .label = Nettstedet lastes ikke inn +# These terms are referring to ecommerce websites +report-broken-site-panel-reason-checkout = + .label = Kan ikke betale, gå til kassen eller handle +report-broken-site-panel-reason-slow2 = + .label = Nettstedet er tregt +report-broken-site-panel-reason-media2 = + .label = Videoen spilles ikke av eller lastes ikke inn +report-broken-site-panel-reason-content2 = + .label = Manglende innhold +report-broken-site-panel-reason-account2 = + .label = Kan ikke logge inn eller registrere meg +report-broken-site-panel-reason-adblocker2 = + .label = Nettstedet ba om å slå av annonseblokkering +report-broken-site-panel-reason-notsupported = + .label = Nettleseren støttes ikke eller er blokkert +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Noe annet +report-broken-site-panel-description-label = Beskriv problemet +report-broken-site-panel-description = + .placeholder = Hva skjedde? Hva burde ha skjedd? Hjalp det å slå av sporingsbeskyttelsen? +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beskriv problemet (valgfritt) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Send mer informasjon +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Avbryt +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Send +report-broken-site-panel-report-sent-label = Rapporten din er sendt +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Rapporten din er sendt + .title = Rapporten din er sendt +report-broken-site-panel-report-sent-text = Takk for at du hjelper { -brand-product-name } med å gjøre nettet mer åpent, tilgjengelig og bedre for alle. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Skriv inn en gyldig nettadresse. +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Velg en årsak +report-broken-site-panel-blocked-trackers-label = + .label = Send URL-er blokkert av sporingsbeskyttelse +report-broken-site-panel-blocked-trackers-description = Utvidet sporingsbeskyttelse kan blokkere sporere og skript som enkelte nettsteder trenger for å fungere ordentlig. diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 00000000000..33b1d29e858 --- /dev/null +++ b/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Åpne { -brand-short-name } i feilsøkingsmodus? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Åpne +refresh-profile = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Bruk denne spesielle modusen for { -brand-short-name } for å diagnostisere problemer. Dine utvidelser og tilpasninger blir deaktivert midlertidig. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også hoppe over feilsøking, og tilbakestille { -brand-short-name } i stedet. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukktet uventet mens den startet. Dette kan være forårsaket av en utvidelse eller annet problem. Du kan forsøke å rette problemet ved å feilsøke i Sikker Modus. diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5d5f68a02f5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Villedende nettsted +safeb-blocked-malware-page-title = Å besøke dette nettstedet kan skade datamaskinen din +safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan få deg til å gjøre noe farlig som å installere programvare eller avsløre personlig informasjon som passord eller betalingskort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan forsøke å installere skadelig programvare som kan stjele eller slette personlig informasjon på datamaskinen din. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsiden fordi den kan prøve å lure deg til å installere programmer som skader nettleseropplevelsen din (for eksempel ved å endre startsiden din eller ved å vise ekstra annonser på nettsteder du besøker). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og betalingskort). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Rådgiving levert av { $advisoryname }. +safeb-palm-accept-label = Gå tilbake +safeb-palm-see-details-label = Se detaljer + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert som et villedende nettsted. Du kan rapportere et deteksjonsproblem eller ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert som et villedende nettsted. Du kan rapportere et deteksjonsproblem. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les mer om villedende nettsteder og nettfisking på www.antiphishing.org. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les mer om skadelig og uønsket programvare på Uønsket programvarepolicy. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a8b4323655b --- /dev/null +++ b/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Innstillinger for sletting av historikk + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Slett nettleserdata og infokapsler + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Slett nylig historikk + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Slett all historikk + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avslutter, skal følgende slettes automatisk +sanitize-on-shutdown-description = Fjern automatisk alle avmerkede elementer når { -brand-short-name } lukkes. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Slett tidsrommet:{ " " } + .accesskey = S +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Når: + .accesskey = N +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Den siste timen +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = De siste 2 timene +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = De siste 4 timene +# Variables: +# $midnightTime (String) - Time of midnight (00:00 hours) - to inform the user that history will be cleared after midnight +clear-time-duration-value-since-midnight = + .label = Siden { $midnightTime } +clear-time-duration-value-today = + .label = Hele dagen +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alt +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historikk +item-history-and-downloads = + .label = Nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = N +item-history-and-downloads-description2 = Sletter nettsteds- og nedlastingshistorikk +item-cookies = + .label = Infokapsler + .accesskey = I +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = e +item-cookies-site-data = + .label = Infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = n +item-cookies-site-data-description = Kan logge deg av nettsteder eller tømme handlekurver +item-active-logins = + .label = Aktive innlogginger + .accesskey = A +item-cache = + .label = Hurtiglager for nettsider + .accesskey = H +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Midlertidig bufrede filer og sider ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = f +item-cached-content = + .label = Midlertidig bufrede filer og sider + .accesskey = M +item-cached-content-description = Fjerner elementer som hjelper nettsteder å laste raskere +item-form-search-history = + .label = Skjema- og søkehistorikk + .accesskey = S +item-site-prefs = + .label = Nettstedsinnstillinger + .accesskey = e +item-formdata-prefs = + .label = Lagret skjemainformasjon + .accesskey = a +item-formdata-description = Fjerner ting som navn, e-postadresser og andre elementer du skriver inn i skjemaer +item-site-prefs-description = Tilbakestiller tillatelsene og nettstedsinnstillinger til de opprinnelige innstillingene +data-section-label = Data +item-site-settings = + .label = Nettstedsinnstillinger + .accesskey = N +item-offline-apps = + .label = Frakoblet nettstedsdata + .accesskey = F +sanitize-everything-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Slett nå +sanitize-button-ok2 = + .label = Tøm +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Lagre endringer +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Sletter +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = All historikk vil slettes. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valgte elementer vil slettes. diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6e1c2028317 --- /dev/null +++ b/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skjermbilde + .tooltiptext = Ta et skjermbilde +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-cancel-button = Avbryt +screenshots-save-visible-button = Lagre synlig område +screenshots-save-page-button = Lagre hele siden +screenshots-download-button = Last ned +screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavlen +screenshots-download-button-title = + .title = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopier skjermbildet til utklippstavlen +screenshots-cancel-button-title = + .title = Avbryt +screenshots-retry-button-title = + .title = Prøv å ta skjermbilde på nytt +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Lenken til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn. +screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn. +screenshots-request-error-title = I ustand. +screenshots-request-error-details = Beklager! Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt. Prøv igjen senere. +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke koble til dine skjermbilder. +screenshots-connection-error-details = Kontroller din internett-tilkopling. Om du kan koble til internett, kan det være et midlertidig problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt, fordi det er et problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. Prøv igjen senere. +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke ta skjermbilde av siden. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en vanlig nettside, og du kan ikke ta skjermbilde av den. +screenshots-empty-selection-error-title = Det valgte området er for liten +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktivert i privat nettlesings-modus +screenshots-private-window-error-details = Beklager ulempen. Vi jobber med denne funksjonen for fremtidige utgivelser. +screenshots-generic-error-title = Oi! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikke fungerer korrekt. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på hva som hendte. Kan du prøve igjen eller ta et bilde av en annen side? +screenshots-too-large-error-title = Skjermbildet ditt ble beskåret fordi det var for stort +screenshots-too-large-error-details = Prøv å velge et område som er mindre enn 32 700 piksler på den lengste siden eller 124 900 000 piksler totalt område. +screenshots-component-retry-button = + .title = Prøv å ta skjermbilde på nytt + .aria-label = Prøv å ta skjermbilde på nytt +screenshots-component-cancel-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Avbryt (esc) + *[other] Avbryt (Esc) + } + .aria-label = Avbryt +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for copying the screenshot. +screenshots-component-copy-button-2 = Kopier + .title = Kopier ({ $shortcut }) + .aria-label = Kopier +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for saving/downloading the screenshot. +screenshots-component-download-button-2 = Last ned + .title = Last ned ({ $shortcut }) + .aria-label = Last ned +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the screenshot command. +screenshot-toolbar-button = + .label = Skjermbilde + .tooltiptext = Ta et skjermbilde ({ $shortcut }) + +## The below strings are used to capture keydown events so the strings should +## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it. + +screenshots-component-download-key = S +screenshots-component-copy-key = C + +## + +# This string represents the selection size area +# "×" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size-3 = { $width } × { $height } +screenshots-overlay-preview-face-label = + .aria-label = Velg denne regionen diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ef140ba32f4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Avbryt +screenshots-overlay-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-overlay-download-button = Last ned +screenshots-overlay-copy-button = Kopier diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 00000000000..87603b28050 --- /dev/null +++ b/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søketillegget fra «{ $location-url }» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins. +opensearch-error-format-title = Ugyldig format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søkemotoren fra: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å laste ned søketillegget fra: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Send søk +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Søk +searchbar-icon = + .tooltiptext = Søk + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = Standardsøkemotoren din er endret. { $oldEngine } er ikke lenger tilgjengelig som standard søkemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er nå standard søkemotor. For å bytte til en annen standard søkemotor, gå til innstillinger. +removed-search-engine-message2 = Standardsøkemotoren din er endret. { $oldEngine } er ikke lenger tilgjengelig som standard søkemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er nå standard søkemotor. For å bytte til en annen standard søkemotor, gå til innstillinger. +remove-search-engine-button = OK + +## Infobar shown when default search engine is reset due to an issue reading the settings file. +## Variables +## $newEngine (String) - the name of the new default search engine. + +reset-search-settings-message = På grunn av et teknisk problem er standardsøkemotor endret tilbake til { $newEngine }. Gå til innstillinger for å endre standard søkemotor. +reset-search-settings-button = OK + +## Infobar shown when user is prompted to install search engine. +## Variables +## $engineName (String) - the name of the search engine to install. + +install-search-engine = Legge til { $engineName } som søkemotor? +install-search-engine-add = Legg til +install-search-engine-no = Nei + +## The following strings are used as input labels. + +add-engine-window = + .title = Legg til søkemotor + .style = min-width: 32em; +edit-engine-window = + .title = Rediger søkemotor + .style = min-width: 32em; +add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor +add-engine-name = Søkemotornavn +add-engine-url2 = Nettadresse med %s i stedet for søkeord +add-engine-keyword2 = Nøkkelord (valgfritt) +# POST and GET refer to the HTTP methods. +add-engine-post-data = POST-data med %s i stedet for søkeordet (la feltet stå tomt for GET) +add-engine-suggest-url = Forslags-nettadresse med %s i stedet for søkeord (valgfritt) + +## The following placeholders are shown in the inputs when adding a new engine. + +add-engine-name-placeholder = + .placeholder = f.eks. Mozilla Developer Network +add-engine-url-placeholder = + .placeholder = f.eks. https://developer.mozilla.com/search?q=%s +add-engine-keyword-placeholder = + .placeholder = f.eks. @mdn + +## The following strings are used as error messages. + +add-engine-keyword-exists = Det nøkkelordet er allerede i bruk. Prøv et annet. +add-engine-name-exists = Navnet er allerede i bruk. Velg et annet. +add-engine-no-name = Legg til et navn. +add-engine-no-url = Skriv inn en nettadresse. +add-engine-invalid-url = Nettadressen ser ikke riktig ut. Sjekk den og prøv på nytt. +add-engine-invalid-protocol = Nettadressen ser ikke riktig ut. Bruk en nettadresse som starter med http eller https. +# This error is shown when the user typed URL is missing %s. +add-engine-missing-terms-url = Prøv å inkludere %s i stedet for søkeordet. +# This error is shown when the user typed post data is missing %s. +add-engine-missing-terms-post-data = Prøv å inkludere %s i stedet for søkeordet. + +## The following strings are used as labels for the dialog's buttons. + +# buttonlabelextra1 is the label of a button to open the advanced section +# of the dialog. +add-engine-dialog2 = + .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra1 = Avansert +# buttonlabelextra1 is the label of a button to open the advanced section +# of the dialog. +edit-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre søkemotor + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra1 = Avansert diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ae60e58e45d --- /dev/null +++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Sett skrivebordsbakgrunn +set-desktop-background-accept = + .label = Sett skrivebordsbakgrunn +open-desktop-prefs = + .label = Åpne skrivebordsinnstillinger +set-desktop-background-downloading = + .label = Lagrer bilde … +set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning ikke tilgjengelig +# Name of the file that will be used as the desktop background. The +# extension ".bmp" is added by the system. +set-desktop-background-filename = Skrivebordsbakgrunn +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Utstrekning +set-background-color = Farge: +set-background-position = Posisjon: +set-background-tile = + .label = Side ved side +set-background-center = + .label = Midtstilt +set-background-stretch = + .label = Strukket +set-background-fill = + .label = Fyll +set-background-fit = + .label = Pass diff --git a/browser/browser/sidebar.ftl b/browser/browser/sidebar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4a5dbffc3c3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sidebar.ftl @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +menu-view-genai-chat = + .label = AI-chatbot +menu-view-contextual-password-manager = + .label = Passord +sidebar-options-menu-button = + .title = Åpne meny + +## Labels for sidebar history panel + +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +sidebar-history-date-today = + .heading = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-yesterday = + .heading = I går - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-this-month = + .heading = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-prev-month = + .heading = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +sidebar-history-site-localhost = + .heading = (lokale filer) +sidebar-history-delete = + .title = Slett fra historikk +sidebar-history-clear = + .label = Tøm historikk +sidebar-history-sort-by-heading = Sorter etter: +sidebar-history-sort-option-date = + .label = Dato +sidebar-history-sort-option-site = + .label = Nettsted +sidebar-history-sort-option-date-and-site = + .label = Dato og nettsted +sidebar-history-sort-option-last-visited = + .label = Sist besøkt + +## Labels for sidebar search + +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +sidebar-search-results-header = + .heading = Søkeresultater for «{ $query }» + +## Labels for sidebar customize panel + +sidebar-customize-extensions-header = Sidestolpeutvidelser +sidebar-customize-firefox-tools-header = + .label = { -brand-product-name }-verktøy +sidebar-customize-firefox-settings = Behandle { -brand-short-name }-innstillinger +sidebar-vertical-tabs = + .label = Vertikale faner +sidebar-settings = + .label = Innstillinger for sidestolpe +sidebar-hide-tabs-and-sidebar = + .label = Skjul faner og sidestolpe +sidebar-show-on-the-right = + .label = Flytt sidestolpe til høyre +sidebar-show-on-the-left = + .label = Flytt sidestolpe til venstre +# Option to automatically expand the collapsed sidebar when the mouse pointer +# hovers over it. +expand-sidebar-on-hover = + .label = Utvid sidestolpen når du holder musepekeren over +sidebar-manage-extensions = Behandle utvidelser + +## Labels for sidebar context menu items + +sidebar-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelse +sidebar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse +sidebar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse +sidebar-context-menu-open-in-tab = + .label = Åpne i ny fane +sidebar-context-menu-open-in-container-tab = + .label = Åpne i ny beholderfane +sidebar-context-menu-open-in-window = + .label = Åpne i nytt vindu +sidebar-context-menu-open-in-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu +sidebar-context-menu-forget-site = + .label = Fjern alle data for nettstedet… +sidebar-context-menu-bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane… +sidebar-context-menu-copy-link = + .label = Kopier lenke +sidebar-context-menu-hide-sidebar = + .label = Skjul sidestolpe +sidebar-context-menu-enable-vertical-tabs = + .label = Slå på vertikale faner +sidebar-context-menu-customize-sidebar = + .label = Tilpass sidestolpe +# Variables: +# $deviceName (String) - The name of the device the user is closing a tab for +sidebar-context-menu-close-remote-tab = + .label = Lukk fanen på { $deviceName } +sidebar-context-menu-remove-extension2 = + .label = Fjern fra { -brand-short-name } +sidebar-context-menu-unpin-extension = + .label = Fjern fra sidestolpe + +## Labels for sidebar history context menu items + +sidebar-history-context-menu-delete-page-2 = + .label = Slett side fra historikken +sidebar-history-context-menu-bookmark-page = + .label = Bokmerk side… +sidebar-history-context-menu-delete-pages = + .label = Slett sider fra historikken + +## Labels for sidebar menu items. + +sidebar-menu-genai-chat-label = + .label = AI-chatbot +sidebar-menu-history-label = + .label = Historikk +sidebar-menu-synced-tabs-label = + .label = Faner fra andre enheter +sidebar-menu-bookmarks-label = + .label = Bokmerker +sidebar-menu-customize-label = + .label = Tilpass sidestolpe +sidebar-menu-contextual-password-manager-label = + .label = Passord +sidebar-menu-more-tools-label = + .label = Flere verktøy + +## Tooltips for sidebar menu items. + +# The tooltip to show over the history icon, when history is not currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-open-history-tooltip = Åpne historikk ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the history icon, when history is currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-close-history-tooltip = Lukk historikk ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is not currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-open-bookmarks-tooltip = Åpne bokmerker ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-close-bookmarks-tooltip = Lukk bokmerker ({ $shortcut }) + +## Tooltips displayed over the AI chatbot icon. +## Variables: +## $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +## $provider (String) - The name of the AI chatbot provider (if available). + +sidebar-menu-open-ai-chatbot-tooltip-generic = Åpne AI-chatbot ({ $shortcut }) +sidebar-menu-open-ai-chatbot-provider-tooltip = Åpne { $provider } ({ $shortcut }) +sidebar-menu-close-ai-chatbot-tooltip-generic = Lukk AI-chatbot ({ $shortcut }) +sidebar-menu-close-ai-chatbot-provider-tooltip = Lukk { $provider } ({ $shortcut }) + +## Headings for sidebar menu panels. + +sidebar-menu-customize-header = + .heading = Tilpass sidestolpe +sidebar-menu-history-header = + .heading = Historikk +sidebar-menu-syncedtabs-header = + .heading = Faner fra andre enheter +sidebar-menu-cpm-header = + .heading = Passord +sidebar-panel-header-close-button = + .tooltiptext = Lukk + +## Titles for sidebar menu panels. + +sidebar-customize-title = Tilpass sidestolpe +sidebar-history-title = Historikk +sidebar-syncedtabs-title = Faner fra andre enheter + +## Context for closing synced tabs when hovering over the items + +# Context for hovering over the close tab button that will +# send a push to the device to close said tab +# Variables: +# $deviceName (String) - the name of the device the user is closing a tab for +synced-tabs-context-close-tab-title = + .title = Lukk fanen på { $deviceName } +show-sidebars = + .tooltiptext = Vis sidestolper + .label = Sidestolper + +## Tooltips for the sidebar toolbar widget. + +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-expand-sidebar2 = + .tooltiptext = Utvid sidestolpen ({ $shortcut }) + .label = Sidestolper +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-collapse-sidebar2 = + .tooltiptext = Skjul sidestolpen ({ $shortcut }) + .label = Sidestolper +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-show-sidebar2 = + .tooltiptext = Vis sidestolpe ({ $shortcut }) + .label = Sidestolper +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-hide-sidebar2 = + .tooltiptext = Skjul sidestolpe ({ $shortcut }) + .label = Sidestolper +# Promotional message displayed in the expanded sidebar state for Vertical Tabs +# users who do not have any pinned tabs. Indicates that they can drop tabs in +# this area to pin them. +sidebar-pins-promo-text = Dra viktige faner hit for å holde dem innen rekkevidde diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a4ac8b4504b --- /dev/null +++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bokmerker +sidebar-menu-bookmarks-2 = Bokmerker +sidebar-menu-history = + .label = Historikk +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner +sidebar-menu-close = + .label = Lukk sidestolpe +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Lukk sidestolpen diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..068e291ee40 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvindu… + *[other] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvinduer… + } +# This string is used to display the option to unblock a third-party redirect. +site-permissions-unblock-redirect = Opphev blokkering av tredjepartvideresending … diff --git a/browser/browser/siteProtections.ftl b/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a81f05c6998 --- /dev/null +++ b/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ingen oppdaget på dette nettstedet +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Tredjeparts-infokapsler +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle infokapsler +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Fra dette nettstedet +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Tredjeparts-infokapsler +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Tillatt +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokkert +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Fjern infokapsel-unntak for { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Beskyttelse for { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingeravtrykksporere blokkerte +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptoutvinnere blokkert +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Tredjeparts-infokapsler blokkert +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle infokapsler er blokkert +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sporingsinnhold blokkert +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sporing via sosiale medier blokkert +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Blokkerer ikke fingeravtrykksporere +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Blokkerer ikke kryptoutvinnere +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Blokkerer ikke infokapsler +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Blokkerer ikke sporingsinnhold +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Blokkerer ikke sporing via sosiale medier + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } + .tooltiptext = Siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $trackerCount } sporer siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over { $trackerCount } sporere siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f3aabfa97f8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Du kan ikke bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» mangler. +speech-dispatcher-lib-too-old = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» må oppdateres. +speech-dispatcher-missing-symbol = Du kan ikke bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» er skadet. +speech-dispatcher-open-fail = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» ikke kan åpnes. +speech-dispatcher-no-voices = Du kan ikke bruke talesyntese fordi stemmer ikke er tilgjengelige i biblioteket «Speech Dispatcher». +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ikke vis igjen + .accesskey = k diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e1212878f72 --- /dev/null +++ b/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Last ned fra Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Last ned fra App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Last ned { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skann QR-koden for å laste ned. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skann QR-koden for å laste ned { -focus-brand-name } diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b7fd6b62cd1 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer… +sync-disconnect-dialog-title2 = Koble fra? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten. +sync-disconnect-dialog-button = Koble fra +fxa-signout-dialog2-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Logge ut av kontoen din? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din. +fxa-signout-dialog2-button = Logg ut +fxa-signout-dialog2-checkbox = Slett data fra denne enheten (passord, historikk, bokmerker osv.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Innstillinger for synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Slå på synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå på synkronisering +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Koble til en annen enhet… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +# The following string intentionally omits the word "tab" from the singular and includes it in the plural. +fxa-menu-send-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] Send til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synkroniserer enheter… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på. +fxa-menu-sign-out = + .label = Logg ut… +fxa-menu-sync-description = Få tilgang til nettet ditt hvor som helst +fxa-avatar-sign-in = Logg inn +fxa-avatar-sign-up = Registrer deg +fxa-avatar-tooltip = + .tooltiptext = Logg inn på kontoen din +sync-setup-verify-continue = Fortsett +sync-setup-verify-title = Advarsel om sammenslåing av data +sync-setup-verify-heading = Er du sikker på at du vil logge inn for å synkronisere? +# The user was previously signed into sync. This dialog confirms to the user +# that they will be merging the data from the previously signed in into the newly signed in one +# Variables: +# $email - Email address of a user previously signed into sync. +sync-setup-verify-description = En annen bruker var tidligere innlogget inn for å synkronisere på denne datamaskinen. Hvis du logger inn, vil denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger slås sammen med { $email } + +## Sync warning strings that support the browser profiles feature, these will be shown when the user might be merging data + +# Dialog 1 - different account signing in without option to merge +sync-profile-different-account-title = Kontogrensen er nådd for denne profilen +sync-profile-different-account-header = Denne profilen ble tidligere synkronisert til en annen konto +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +sync-profile-different-account-description = For å holde dataene dine organisert og sikker, kan hver { -brand-product-name }-profil bare synkroniseres til én konto. For å logge på med { $acctEmail }, opprett en ny profil. +# Dialog 1 - different account signing in with merge option +sync-profile-different-account-title-merge = Profil synkronisert til annen konto +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $profileName (String) - Name of the current profile +sync-profile-different-account-description-merge = For å holde dataene dine organisert og sikre anbefaler vi at du oppretter en ny profil for å logge på med { $acctEmail }. Hvis du velger å fortsette å synkronisere på denne profilen, vil data fra begge kontoene bli permanent slått sammen på «{ $profileName }». +# Dialog 2 - account signed in on another profile without option to merge +sync-account-in-use-header = Kontoen er allerede i bruk +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $otherProfile (String) - Name of the other profile that is associated with the account +sync-account-in-use-header-merge = { $acctEmail } er allerede logget på «{ $otherProfile }»-profilen +sync-account-in-use-description = Du kan kun knytte denne kontoen til én profil på denne datamaskinen. +# Dialog 2 - account signed in on another profile with merge option +sync-account-already-signed-in-header = Denne kontoen er logget på en annen profil. Vil du synkronisere begge profilene? +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $currentProfile (String): Name of the current profile signing in +# $otherProfile (String): Name of the profile that is already signed in +sync-account-in-use-description-merge = { $acctEmail } er logget på profilen «{ $otherProfile }» på denne datamaskinen. Synkronisering av profilen «{ $currentProfile }» vil permanent kombinere data fra begge profilene, for eksempel passord og bokmerker. +# Variables: +# $profileName (String) - Name of the profile to switch to +sync-button-switch-profile = Bytt til «{ $profileName }» +sync-button-create-profile = Opprett en ny profil +sync-button-sync-and-merge = Synkroniser og slå sammen data +# Variables: +# $profileName (String) - Name of the profile to switch to +sync-button-sync-profile = Synkroniser «{ $profileName }» diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 00000000000..09ab0e37caf --- /dev/null +++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her? +synced-tabs-sidebar-intro = Vis en liste over faner fra andre enheter. +synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må bekreftes. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åpne faner +synced-tabs-sidebar-open-settings = Åpne synkroniseringsinnstillinger +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å vise en liste over faner fra dine andre enheter. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Koble til en annen enhet +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Åpne + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Åpne i ny beholderfane + .accesskey = o +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Åpne i nytt vindu + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bokmerk fane … + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = p +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrer enheter … + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +synced-tabs-fxa-sign-in = Logg inn for å synkronisere +synced-tabs-turn-on-sync = Slå på synkronisering +# Context for hovering over the close tab button that will +# send a push to the device to close said tab +# Variables +# $deviceName - the name of the device the user is closing a tab for +synced-tabs-context-close-tab = Lukk fanen på { $deviceName } diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7b8ec402613 --- /dev/null +++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = y +reload-tab = + .label = Oppdater fane + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = f +tab-context-play-tab = + .label = Spill fane + .accesskey = S +tab-context-play-tabs = + .label = Spill av faner + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Dupliser fane + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliser faner + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Lukk faner til venstre + .accesskey = L +close-tabs-to-the-start-vertical = + .label = Lukk faner ovenfor + .accesskey = L +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Lukk faner til høyre + .accesskey = u +close-tabs-to-the-end-vertical = + .label = Lukk faner nedenfor + .accesskey = k +close-other-tabs = + .label = Lukk andre faner + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Oppdater faner + .accesskey = r +pin-tab = + .label = Fest fane + .accesskey = L +unpin-tab = + .label = Løs fane + .accesskey = o +pin-selected-tabs = + .label = Fest faner + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Løs faner + .accesskey = e +bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk faner… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane … + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Åpne i ny beholderfane + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Flytt til begynnelsen + .accesskey = b +move-to-end = + .label = Flytt til slutten + .accesskey = t +move-to-new-window = + .label = Flytt til et nytt vindu + .accesskey = t +# Variables +# $profileName (string): The name of the profile to move tab to +move-to-new-profile = + .label = Flytt til { $profileName } +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Lukk flere faner + .accesskey = f +tab-context-close-duplicate-tabs = + .label = Lukk dupliserte faner + .accesskey = u +tab-context-share-url = + .label = Del + .accesskey = D +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left" to indicate the direction a new tab will open. +tab-context-new-tab-open = + .label = Ny fane til høyre + .accesskey = f +tab-context-new-tab-open-vertical = + .label = Ny fane nedenfor + .accesskey = y +tab-context-new-group = + .label = Ny gruppe + .accesskey = g + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gjenåpne lukket fane + *[other] Gjenåpne lukkede faner + } + .accesskey = n +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flytt fane + *[other] Flytt faner + } + .accesskey = F +# The following string intentionally omits the word "Tab" from the singular and includes it in the plural. +tab-context-send-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] Send til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } + .accesskey = n +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } + .accesskey = n +tab-context-unload-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Frigjør fane + *[other] Frigjør { $tabCount } faner + } + .accesskey = F diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1d84899382a --- /dev/null +++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,376 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ny fane +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ny privat fane +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Lukk fane +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Lukk +# Displayed within the tooltip on tabs inside of a tab group. +# Variables: +# $tabGroupName (String): the user-defined name of the current tab group. +tabbrowser-tab-tooltip-tab-group = { $tabGroupName } +# Displayed within the tooltip on tabs in a container. +# Variables: +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-tab-tooltip-container = { $containerName } +# Displayed within the tooltip on tabs inside of a tab group if the tab is also in a container. +# Variables: +# $tabGroupName (String): the user-defined name of the current tab group. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-tab-tooltip-tab-group-container = { $tabGroupName } — { $containerName } +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# This text serves as an on-screen tooltip as well as an accessible name for +# the "X" button that is shown on the active tab or, when multiple tabs are +# selected, to all their "X" buttons. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-button = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Spill av fane + *[other] Spill av { $tabCount } faner + } + +## Tooltips for tab audio control + +tabbrowser-unmute-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Lyd på i fane +tabbrowser-mute-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Lyd av i fane +# Used to unblock a tab with audio from autoplaying +tabbrowser-unblock-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Spill fane + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Lukk { $tabCount } faner? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Lukk faner +tabbrowser-ask-close-tabs-checkbox = Spør før lukking av flere faner +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bekreft før lukking av flere faner + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Lukk { $windowCount } vinduer? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Lukk og avslutt + *[other] Lukk og avslutt + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Lukk vinduet og avslutt { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Avslutt { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-ask-close-tabs-with-key-checkbox = Spør før du avslutter med { $quitKey } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bekreft før du avslutter med { $quitKey } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## and browser.warnOnQuitShortcut is true. + +tabbrowser-confirm-close-warn-shortcut-title = Avslutt { -brand-short-name } eller lukke gjeldende fane? +tabbrowser-confirm-close-windows-warn-shortcut-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt { -brand-short-name } + *[other] Avslutt { -brand-short-name } + } +tabbrowser-confirm-close-tab-only-button = Lukk denne fanen + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Bekreft åpning +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Du åpner nå { $tabCount } faner. Dette kan gjøre at { -brand-short-name } bruker lang tid på å laste sidene. Er du sikker på at du vil fortsette? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Åpne faner +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advar når åpning av flere faner kan gjøre { -brand-short-name } treg + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Nettlesing med tekstvelger +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Nettlesing med tekstvelger kan slås på eller av med F7. Denne funksjonen gjør at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av en flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ikke vis denne dialogen igjen. + +## Confirmation dialog for closing all duplicate tabs + +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-title = Vil du lukke dupliserte faner? +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-text = + Vi lukker dupliserte faner i dette vinduet. Den siste aktive + fanen forblir åpen. +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-button-closetabs = Lukk faner + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tillat lignende varsler fra { $domain } å ta deg til fanen deres +tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpass { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Lyd av i fane + .accesskey = D +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Lyd på i fane + .accesskey = d +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Lyd av i faner + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Lyd på i faner + .accesskey = a +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Spiller av lyd + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = List opp alle { $tabCount } faner + +## Tab manager menu buttons +## Variables: +## $tabGroupName (String): The name of the tab group. See also tab-group-name-default, which will be +## used when the group's name is empty. + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Skru av fanelyd +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Skru på fanelyd +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Lukk fane +# This is for tab groups that have been "saved and closed" (see tab-group-editor-action-save). It does +# not include "deleted" tab groups (see tab-group-editor-action-delete). +tabbrowser-manager-closed-tab-group = + .label = { $tabGroupName } + .tooltiptext = { $tabGroupName } — Lukket +tabbrowser-manager-current-window-tab-group = + .label = { $tabGroupName } + .tooltiptext = { $tabGroupName } — Gjeldende vindu + +## + +tab-group-editor-title-create = Opprett fanegruppe +tab-group-editor-title-edit = Behandle fanegruppe +tab-group-editor-name-label = Navn +tab-group-editor-name-field = + .placeholder = Eksempel: Shopping +tab-group-editor-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +tab-group-editor-color-selector = + .aria-label = Farge på fanegruppe +tab-group-editor-color-selector2-blue = Blå + .title = Blå +tab-group-editor-color-selector2-purple = Lilla + .title = Lilla +tab-group-editor-color-selector2-cyan = Turkis + .title = Turkis +tab-group-editor-color-selector2-orange = Oransje + .title = Oransje +tab-group-editor-color-selector2-yellow = Gul + .title = Gul +tab-group-editor-color-selector2-pink = Rosa + .title = Rosa +tab-group-editor-color-selector2-green = Grønn + .title = Grønn +tab-group-editor-color-selector2-gray = Grå + .title = Grå +tab-group-editor-color-selector2-red = Rød + .title = Rød +tab-group-description = { $tabGroupName } — Fanegruppe +tab-group-label-tooltip-collapsed = { $tabGroupName } — Sammenfoldet +tab-group-label-tooltip-expanded = { $tabGroupName } — Utfoldet +tab-group-preview-name = + .aria-label = Faner i en sammenfoldet gruppe +tab-context-unnamed-group = + .label = Navnløs gruppe +tab-group-name-default = Navnløs gruppe + +## When collapsed, the tab group label's aria-description will indicate +## whether the hover menu is open or closed. + +tab-group-preview-open-description = Fanelisten er åpen +tab-group-preview-closed-description = Fanelisten er lukket + +## + +tab-context-move-tab-to-new-group = + .label = + { $tabCount -> + [1] Legg til fane i ny gruppe + *[other] Legg til faner i ny gruppe + } + .accesskey = L +tab-context-move-tab-to-group = + .label = + { $tabCount -> + [1] Legg til fane i gruppen + *[other] Legg til faner i gruppen + } + .accesskey = g +tab-context-move-tab-to-group-saved-groups = + .label = Lukkede grupper +tab-group-editor-action-new-tab = + .label = Ny fane i gruppe +tab-group-editor-action-new-window = + .label = Flytt gruppe til nytt vindu +tab-group-editor-action-save = + .label = Lagre og lukk gruppe +tab-group-editor-action-ungroup = + .label = Opphev gruppering av faner +tab-group-editor-action-delete = + .label = Slett gruppe +tab-group-editor-done = + .label = Ferdig + .accessKey = F +tab-context-reopen-tab-group = + .label = Åpne fanegruppe på nytt +# Variables: +# $groupCount (Number): the number of tab groups that are affected by the action. +tab-context-ungroup-tab = + .label = + { $groupCount -> + [1] Fjern fra gruppe + *[other] Fjern fra grupper + } + .accesskey = F +# When a tab group containing the active tab is collapsed, the active tab +# remains visible. An indicator appears at the end of the group showing the +# number of remaining tabs that are hidden by the collapsed group, +# e.g. "+2" for a group with 3 total tabs. +tab-group-overflow-count = +{ $tabCount } +tab-group-overflow-count-tooltip = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane til + *[other] { $tabCount } faner til + } + +## Open/saved tab group context menu + +# For a tab group open in any window, clicking this will create a new +# window and move this tab group to that new window. +tab-group-context-move-to-new-window = + .label = Flytt gruppe til nytt vindu +# For a tab group open in a different window from the one that the +# user is using to access the tab group menu, move that tab group into the +# user's current window. +tab-group-context-move-to-this-window = + .label = Flytt gruppe til dette vinduet +# For a tab group that is open in any window, close the tab group and +# do not save it. For a tab group that is closed but saved by the user, clicking +# this will forget the saved tab group. +tab-group-context-delete = + .label = Slett gruppe +# For a saved tab group that is not open in any window, open the tab group +# in the user's current window. +tab-group-context-open-saved-group-in-this-window = + .label = Åpne gruppe i dette vinduet +# For a saved tab group that is not open in any window, create a new window and +# open the tab group in that window. +tab-group-context-open-saved-group-in-new-window = + .label = Åpne gruppe i nytt vindu + +## Split View + +# Split view tabs display their respective contents side by side +# Displayed within the tooltip on tabs inside of a tab split view +tabbrowser-tab-label-tab-split-view = Delt visning +# Open a new tab next to the current tab and display their contents side by side +tab-context-add-split-view = + .label = Legg til delt visning + .accesskey = e +# Display the two selected tabs' contents side by side +tab-context-open-in-split-view = + .label = Åpne i delt visning + .accesskey = p +# Separate the two split view tabs and display the tabs and their contents as normal +tab-context-separate-split-view = + .label = Separat delt visning + .accesskey = p +tab-context-badge-new = Ny + +## Manage Split View (icon in the address bar & three-dot menu in the footer) + +# "Separate" is a verb, as in "separate the split view tabs and display them normally". +split-view-menuitem-separate-tabs = + .label = Splitt faner +# "Reverse" is a verb, as in "reverse the order of split view tabs". +split-view-menuitem-reverse-tabs = + .label = Reverser faner +split-view-menuitem-close-both-tabs = + .label = Lukk begge faner diff --git a/browser/browser/taskbartabs.ftl b/browser/browser/taskbartabs.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d95197fed8d --- /dev/null +++ b/browser/browser/taskbartabs.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Taskbar Tab urlbar button, will appear if +## browser.taskbarTabs.enabled = true and the user +## navigates to a website. + +taskbar-tab-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Legg til fane på oppgavelinjen +taskbar-tab-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Fjern fane fra oppgavelinjen +taskbar-tab-urlbar-button-show = Vis nettapp-sidehandling +taskbar-tab-urlbar-button-hide = Skjul nettapp-sidehandling +# This string is used in the description of a Windows Start Menu +# shortcut for a Taskbar Tab. +# Variables: +# $name (string) - A name associated to the website. This might be +# pulled from a Web Application Manifest, generated +# via a heuristic, or simply be the hostname of the +# site. +taskbar-tab-shortcut-description = Nettapp for { $name } +# This string is used as the name of the folder that contains Taskbar +# Tabs. Don't use any characters that can't go in a folder name, or +# they will be replaced by underscores. (This generally means to not +# use: '<' '>' ':' '"' '/' '\' '|' '?' '*' . All other characters +# should be fine.) +taskbar-tab-shortcut-folder = { -brand-short-name } Nettapper + +## These strings are used as the tooltip for the mute/unmute button. + +taskbar-tab-audio-mute = + .tooltiptext = Lyd av i fane +taskbar-tab-audio-unmute = + .tooltiptext = Lyd på i fane + +## These are used as part of the window title, possibly after the content's +## title. +## +## Variables: +## $name (String): The name of the installed web app. +## $container (String): The name of the user's container (e.g. 'Work', +## 'Personal'). +## $profile (String): The name of the user's current profile. + +taskbar-tab-title-default = { $name } i { -brand-full-name } +taskbar-tab-title-container = { $name } ({ $container }) i { -brand-full-name } +taskbar-tab-title-profile = { $name } i { $profile } — { -brand-full-name } +taskbar-tab-title-container-profile = { $name } ({ $container }) i { $profile } — { -brand-full-name } diff --git a/browser/browser/termsofuse.ftl b/browser/browser/termsofuse.ftl new file mode 100644 index 00000000000..594b4c7553c --- /dev/null +++ b/browser/browser/termsofuse.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Existing User Terms of Use InfoBar + +# Full infobar message, with inline links to the Terms of Use and Privacy Notice that will be added at runtime. +existing-user-tou-message = Oppdatering Vi har introdusert bruksvilkår for { -brand-short-name } og oppdatert personvernerklæringen vår. Ta deg et øyeblikk til å lese gjennom og godta den. +# Infobar message for when the Privacy Notice is updated. +existing-user-privacy-notice-update-message = Vi har oppdatert personvernerklæringen vår for å gjenspeile de nyeste funksjonene i { -brand-short-name }. +# Text for secondary button linking to FAQ page +existing-user-tou-learn-more = Les mer +# Text for primary button +existing-user-tou-accept = Godta + +## Existing User Terms of Use Spotlight + +# Full Spotlight body message, with inline links to the Terms of Use, Privacy Notice, and Learn More FAQ that will be added at runtime. +tou-existing-user-spotlight-body = Vi har innført bruksvilkår og oppdatert vår personvernerklæring.

    Ta gjerne et øyeblikk til å lese og godta disse. Les mer. +tou-existing-user-spotlight-remind-me-later = Minn meg på det senere diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 00000000000..820ac7de10a --- /dev/null +++ b/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Søker etter tekst i bildet … +text-recognition-modal-results-title = Tekst kopiert fra bildet +text-recognition-modal-no-results-title = Beklager, vi kunne ikke trekke ut noen tekst. Prøv et annet bilde. Les mer. +text-recognition-modal-close-button = Lukk +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultater for tekstuttrekking diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9054dd0d16a --- /dev/null +++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = y +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Oppdater valgte fane + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Oppdater valgte faner + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bokmerk valgt fane… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk valgte faner… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = V +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gjenåpne lukket fane + *[other] Gjenåpne lukkede faner + } + .accesskey = e +toolbar-context-turn-on-vertical-tabs = + .label = Slå på vertikale faner +toolbar-context-turn-off-vertical-tabs = + .label = Slå av vertikale faner +toolbar-context-customize-sidebar = + .label = Tilpass sidestolpe +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fest til overflytsmenyen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Skjul knapp når tom + .accesskey = S +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Vis panel når nedlastingen starter + .accesskey = s +# Label of checkbox menu item to toggle visibility of Extensions Button. +toolbar-context-menu-always-show-extensions-button = + .label = Vis alltid i verktøylinjen + .accesskey = V +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern fra verktøylinje + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass … + .accesskey = T +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Tilpass verktøylinje … + .accesskey = T +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinjen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis alltid + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldri + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis bare på ny fane + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis andre bokmerker + .accesskey = V +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menylinje + .accesskey = M diff --git a/browser/browser/toolbarDropHandler.ftl b/browser/browser/toolbarDropHandler.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6f748d597ba --- /dev/null +++ b/browser/browser/toolbarDropHandler.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-drop-on-home-title = Sett startside +toolbar-drop-on-home-msg = Vil du at dette dokumentet skal være startside? +toolbar-drop-on-home-msg-multiple = Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine? diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..46a66a5cadf --- /dev/null +++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbake +forward = Frem +reload = Oppdater +home = Hjem +fullscreen = Fullskjerm +touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm +find = Søk +new-tab = Ny fane +add-bookmark = Legg til bokmerke +reader-view = Lesevisning +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søk eller skriv inn adresse +share = Del +close-window = Lukk vindu +open-sidebar = Sidestolper +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søkesnarveier +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søk i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bokmerker +search-history = Historikk +search-opentabs = Åpne faner +search-tags = Etiketter +search-titles = Titler diff --git a/browser/browser/translations.ftl b/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 00000000000..214914dc0bd --- /dev/null +++ b/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Oversett denne siden +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Oversett denne siden - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prøv private oversettelser i { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Side oversatt fra { $fromLanguage } til { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Oversettelse pågår +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Behandle oversettelsesinnstillinger +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Behandle språk +translations-panel-settings-about = Om oversettelser i { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Om oversettelser i { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Oversett alltid { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Oversett alltid dette språket +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Tilby alltid å oversette +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Oversett aldri { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Oversett aldri dette språket +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Oversett aldri dette nettstedet + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Oversett denne siden? +translations-panel-translate-button = + .label = Oversett +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Vent litt… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Avbryt +translations-panel-learn-more-link = Les mer +translations-panel-intro-header = Prøv private oversettelser i { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Av hensyn til personvernet ditt forlater aldri oversettelser enheten din. Nye språk og forbedringer kommer snart! +translations-panel-error-translating = Det oppstod et problem med å oversette. Prøv på nytt. +translations-panel-error-load-languages = Kunne ikke laste inn språk +translations-panel-error-load-languages-hint = Sjekk internett-tilkoblingen din og prøv igjen. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Prøv igjen +translations-panel-error-unsupported = Oversettelse er ikke tilgjengelig for denne siden +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Jeg forstår +translations-panel-error-change-button = + .label = Endre kildespråk +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Beklager, vi støtter ikke { $language } ennå. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Beklager, vi støtter ikke dette språket ennå. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Oversett fra +translations-panel-to-label = Oversett til + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Denne siden er oversatt fra { $fromLanguage } til { $toLanguage }. +translations-panel-choose-language = + .label = Velg et språk +translations-panel-restore-button = + .label = Vis original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Oversettelser +translations-manage-settings-button = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +translations-manage-description = Last ned språk for frakoblet oversettelse. +translations-manage-all-language = Alle språk +translations-manage-download-button = Last ned +translations-manage-delete-button = Slett +translations-manage-intro-2 = Angi innstillingene for språk og nettstedoversettelse og behandle språk som er lastet ned for frakoblet oversettelse. +translations-manage-download-description = Last ned språk for frakoblet oversettelse +translations-manage-language-download-button = + .label = Last ned +translations-manage-language-download-all-button = + .label = Last ned alle + .accesskey = L +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjern +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +translations-manage-error-download = Klarte ikke å laste ned språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-delete = Det oppstod en feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-remove = Det oppstod en feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-list = Klarte ikke å hente listen over tilgjengelige språk for oversettelse. Oppdater siden for å prøve igjen. +translations-settings-title = + .title = Oversettelsesinnstillinger + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Oversettelsen skjer automatisk for følgende språk +translations-settings-never-translate-langs-description = Oversetting vil ikke tilbys for følgende språk +translations-settings-never-translate-sites-description = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsteder +translations-settings-languages-column = + .label = Språk +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjern språk + .accesskey = F +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = e +translations-settings-sites-column = + .label = Nettsteder +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = n +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Lukk + .buttonaccesskeyaccept = L +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-selection = + .label = Oversett det markerte… + .accesskey = v +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-selection-to-language = + .label = Oversett det markerte til { $language } + .accesskey = v +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-link-text = + .label = Oversett lenketekst… + .accesskey = v +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-link-text-to-language = + .label = Oversett lenketekst til { $language } + .accesskey = v +# Text displayed in the select translations panel header. +select-translations-panel-header = Oversettelse +# Text displayed above the from-language dropdown menu. +select-translations-panel-from-label = Fra +# Text displayed above the to-language dropdown menu. +select-translations-panel-to-label = Til +# Text displayed above the try-another-source-language dropdown menu. +select-translations-panel-try-another-language-label = Prøv et annet kildespråk +select-translations-panel-cancel-button = + .label = Avbryt +# Text displayed on the copy button before it is clicked. +select-translations-panel-copy-button = + .label = Kopier +# Text displayed on the copy button after it is clicked. +select-translations-panel-copy-button-copied = + .label = Kopiert +select-translations-panel-done-button = + .label = Ferdig +select-translations-panel-translate-full-page-button = + .label = Oversett hele siden +select-translations-panel-translate-button = + .label = Oversett +select-translations-panel-try-again-button = + .label = Prøv igjen +# Text displayed as a placeholder when the panel is idle. +select-translations-panel-idle-placeholder-text = Oversatt tekst vil vises her. +# Text displayed as a placeholder when the panel is actively translating. +select-translations-panel-translating-placeholder-text = Oversetter… +select-translations-panel-init-failure-message = + .message = Kunne ikke laste inn språk. Sjekk Internett-tilkoblingen din og prøv igjen. +# Text displayed when the translation fails to complete. +select-translations-panel-translation-failure-message = + .message = Det oppstod et problem med å oversette. Prøv på nytt. +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +select-translations-panel-unsupported-language-message-known = + .message = Beklager, vi støtter ikke { $language } ennå. +select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown = + .message = Beklager, vi støtter ikke dette språket ennå. +# Text displayed on the menuitem that opens the Translation Settings page. +select-translations-panel-open-translations-settings-menuitem = + .label = Oversettelsesinnstillinger +# An announcement made to assistive technology when the translation is complete +select-translations-panel-translation-complete-announcement = Oversettelsen er fullført diff --git a/browser/browser/unexpectedScript.ftl b/browser/browser/unexpectedScript.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9fc1cd61098 --- /dev/null +++ b/browser/browser/unexpectedScript.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unexpected-script-close-button = + .aria-label = Lukk +# This string is used in the notification bar +# Variables: +# $origin (string) - The top level domain the unexpected script was loaded from +unexpected-script-load-message = { -brand-short-name } har oppdaget et uventet, privilegert skript fra { $origin } +unexpected-script-load-message-button-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +unexpected-script-load-message-button-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +unexpected-script-load-title = Uventet skriptinnlasting +unexpected-script-load-detail-1-allow = { -brand-short-name } vil TILLATE uventede privilegerte skript, inkludert det nedenfor, fra å lastes inn. Dette vil gjøre { -brand-short-name }-installasjonen din mindre sikker. +unexpected-script-load-detail-1-block = { -brand-short-name } vil BLOKKERE uventede privilegerte skript, inkludert det nedenfor, fra å lastes inn. Dette vil gjøre { -brand-short-name }-installasjonen din mer sikker. +# In this text "the functionality" refers to whatever the unexpected script is doing. +# Sorry that is vague - but we don't know what these scripts are, so we don't know what they're doing +# They could be a custom script people used to customize Firefox, an enterprise configuration script, or something else entirely +unexpected-script-load-detail-2 = Selv om du tillater dette skriptet, må du rapportere det til { -vendor-short-name } for å få hjelp til å forstå hvordan og hvorfor det ble lastet inn. Uten denne informasjonen vil funksjonaliteten slutte å virke i fremtiden. +unexpected-script-load-report-checkbox = + .label = Rapporter URL-en til dette skriptet til { -vendor-short-name } +unexpected-script-load-email-checkbox = + .label = Ta med e-postadressen min slik at { -vendor-short-name } kan kontakte meg om nødvendig +unexpected-script-load-email-textbox = + .placeholder = Skriv inn e-postadresse her + .aria-label = Skriv inn e-postadresse her +unexpected-script-load-more-info = Mer informasjon +unexpected-script-load-learn-more = Les mer +unexpected-script-load-telemetry-disabled = Rapportering er deaktivert fordi telemetri er deaktivert i Innstillinger. Aktiver telemetri for rapportering. diff --git a/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..320e1267527 --- /dev/null +++ b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Utvidelser +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Behandle utvidelser +unified-extensions-discover-extensions = + .label = Oppdag utvidelser +unified-extensions-empty-reason-private-browsing-not-allowed = Du har utvidelser installert, men ikke aktivert i private vinduer +unified-extensions-empty-reason-extension-not-enabled = Du har utvidelser installert, men ikke aktivert +# In this headline, “Level up” means to enhance your browsing experience. +unified-extensions-empty-reason-zero-extensions-onboarding = Ta nettlesingen din til et nytt nivå med utvidelser +unified-extensions-empty-content-explain-enable2 = Velg «{ unified-extensions-manage-extensions.label }» for å aktivere dem i innstillingene. +unified-extensions-empty-content-explain-manage2 = Velg «{ unified-extensions-manage-extensions.label }» for å behandle dem i innstillingene. +unified-extensions-empty-content-explain-extensions-onboarding = Tilpass { -brand-short-name } ved å endre utseende og ytelse, eller ved å forbedre personvern og sikkerhet. + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Åpne menyen for { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Behandle utvidelse +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the user-enabled soft-blocked extension. +unified-extensions-item-messagebar-softblocked2 = { $extensionName } er begrenset. Bruk av den kan være risikabelt. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the user-enabled soft-blocked extension. +unified-extensions-item-messagebar-softblocked = { $extensionName } bryter med Mozillas retningslinjer. Å bruke den kan være risikabelt. + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinjen +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Flytt opp +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Flytt ned + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Noen utvidelser er ikke tillatt +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = For å beskytte dine data er kun utvalgte utvidelser overvåket av { -vendor-short-name } tillatt på dette nettstedet. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Noen utvidelser er ikke tillatt + .message = For å beskytte dine data kan enkelte utvidelser ikke lese eller endre data på dette nettstedet. Gå til utvidelsens innstillinger for å tillate nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Les mer + .aria-label = Les mer: Enkelte utvidelser er ikke tillatt +unified-extensions-mb-about-addons-link = Gå til utvidelsesinnstillinger +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a soft-block. +unified-extensions-mb-blocklist-warning-single2 = + .heading = { $extensionName } deaktivert + .message = + Denne utvidelsen er begrenset og har blitt deaktivert. + Du kan aktivere den i innstillingene, men dette kan være risikabelt. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a soft-block. +unified-extensions-mb-blocklist-warning-single = + .heading = { $extensionName } deaktivert + .message = + Denne utvidelsen bryter med Mozillas retningslinjer og er deaktivert. + Du kan aktivere den i innstillingene, men dette kan være risikabelt. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a hard-block. +unified-extensions-mb-blocklist-error-single = + .heading = { $extensionName } deaktivert + .message = Denne utvidelsen bryter med Mozillas retningslinjer og er deaktivert. +# Variables: +# $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through both soft and hard-blocks (always going to be greater than 1) +unified-extensions-mb-blocklist-warning-multiple2 = + .heading = + { $extensionsCount -> + *[other] { $extensionsCount } utvidelser deaktivert + } + .message = + Noen av utvidelsene dine er begrenset og har blitt deaktivert. + Du kan aktivere dem i innstillingene, men dette kan være risikabelt. +# Variables: +# $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through both soft and hard-blocks (always going to be greater than 1) +unified-extensions-mb-blocklist-warning-multiple = + .heading = + { $extensionsCount -> + *[other] { $extensionsCount } utvidelser deaktivert + } + .message = + Noen dine utvidelser er deaktivert fordi de bryter med Mozillas retningslinjer. + Du kan aktivere dem i innstillingene, men dette kan være risikabelt. +# Variables: +# $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through hard-blocks. +unified-extensions-mb-blocklist-error-multiple = + .heading = + { $extensionsCount -> + *[other] { $extensionsCount } utvidelser deaktivert + } + .message = Noen av dine utvidelser er deaktiverte fordi de bryter med Mozillas retningslinjer. +unified-extensions-notice-safe-mode = + .message = Alle utvidelser er deaktivert av feilsøkingsmodus. diff --git a/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6f134618ff5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Bruk som standard +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ikke nå + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-set = Bruk { -brand-short-name } for å åpne { $url } hver gang du klikker på en lenke som åpner e-posten din? +protocolhandler-mailto-handler-confirm = { -brand-short-name } vil åpne { $url } hver gang du klikker på en lenke som sender e-post. diff --git a/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..406c8493c9f --- /dev/null +++ b/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen før du permanent mister tilgangen til legitimasjonen på denne enheten. + *[other] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen før du permanent mister tilgangen til legitimasjonen på denne enheten. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Feil PIN-kode. Prøv igjen. +webauthn-pin-required-prompt = Skriv inn PIN-kode for denne enheten. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Ukjent konto +webauthn-a-passkey-label = Bruk en passnøkkel +webauthn-another-passkey-label = Bruk en annen passnøkkel +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Passnøkkel for { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Brukerbekreftelse mislyktes. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. Prøv igjen. + *[other] Brukerbekreftelse mislyktes. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. Prøv igjen. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes. Prøv igjen. + +## WebAuthn prompts + +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) asking for the security key. +webauthn-user-presence-prompt = Trykk på sikkerhetsnøkkelen din for å fortsette med { $hostname }. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) asking for the extended information. +webauthn-register-direct-prompt = { $hostname } ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt. +webauthn-register-direct-prompt-hint = { -brand-short-name } kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avslå denne nøkkelen. Hvis du blir avvist, kan du prøve på nytt. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which an account needs to be selected. +webauthn-select-sign-result-prompt = Flere kontoer funnet for { $hostname }. Velg hvilken du vil bruke, eller avbryt. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which a device needs to be selected. +webauthn-select-device-prompt = Flere enheter funnet for { $hostname }. Velg en. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which user verification failed. +webauthn-device-blocked-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes på { $hostname }. Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which user verification failed. +webauthn-pin-auth-blocked-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes på { $hostname }. Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-autentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen). +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which user verification failed. +webauthn-pin-not-set-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes på { $hostname }. Det kan hende du må angi en PIN-kode på enheten. +# Variables: +# $hostname (String): the origin (website) for which user verification failed. +webauthn-uv-blocked-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes på { $hostname }. Det var for mange mislykkede forsøk, og den innebygde brukerbekreftelsesmetoden er blokkert. +webauthn-already-registered-prompt = Denne enheten er allerede registrert. Prøv en annen enhet. +webauthn-cancel = Avbryt + .accesskey = A +webauthn-allow = Tillat + .accesskey = T +webauthn-block = Blokker + .accesskey = B diff --git a/browser/browser/webrtc-preview.ftl b/browser/browser/webrtc-preview.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6e6a643791c --- /dev/null +++ b/browser/browser/webrtc-preview.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webrtc-share-preview-button-show = Vis forhåndsvisning +webrtc-share-preview-button-hide = Skjul forhåndsvisning diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4f873fac2f4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsviser +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Delingsviser + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = fanelyd +webrtc-item-application = program +webrtc-item-screen = skjerm +webrtc-item-window = vindu +webrtc-item-browser = fane + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukjent opprinnelse +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Faner som deler enheter + .accesskey = e +webrtc-sharing-window = Du deler et annet programvindu. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler hele skjermen. +webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå av mikrofonen +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå på mikrofonen +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå av kameraet +webrtc-camera-muted = + .title = Slå på kameraet +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikatoren + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler et vindu eller en skjerm. Klikk for å kontrollere deling. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kamera og mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Et program deles. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Skjermen din deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Et vindu deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = En fane deles nå. Trykk for å kontrollere deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the host of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Velg deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Velg deling på «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deler kamera med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler kamera med { $tabCount } fane + *[other] Deler kamera med { $tabCount } faner + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deler mikrofon med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler mikrofon med { $tabCount } fane + *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faner + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deler et program med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et program med { $tabCount } fane + *[other] Deler programmer med { $tabCount } faner + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deler skjerm med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler skjerm med { $tabCount } fane + *[other] Deler skjerm med { $tabCount } faner + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deler et vindu med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et vindu med { $tabCount } fane + *[other] Deler vinduer med { $tabCount } faner + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deler en fane med «{ $streamTitle }» +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler en fane med { $tabCount } fane + *[other] Deler faner med { $tabCount } faner + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-camera = Tillate { $origin } å bruke kameraet? +webrtc-allow-share-microphone = Tillat { $origin } å bruke mikrofonen? +webrtc-allow-share-screen = Tillate { $origin } å se skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Tillate { $origin } å bruke andre høyttalere? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke kameraet og mikrofonen? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tillate { $origin } å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke mikrofonen og se din skjerm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd og se din skjerm? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Tillate denne lokale filen å høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke kameraet? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke mikrofonen? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Tillate denne lokale filen å se skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke andre høyttalere? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke kameraet og mikrofonen? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Tillate denne lokale filen å bruke mikrofonen og se din skjerm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Tillate denne lokale filen å høre på denne fanens lyd og se din skjerm? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å se skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å andre høyttalere? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kamera ditt og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Del skjermen din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data. +webrtc-share-browser-warning = Del { -brand-short-name } din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data. +webrtc-share-screen-learn-more = Les mer +webrtc-pick-window-or-screen = Velg vindu eller skjerm +webrtc-share-entire-screen = Hele skjermen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Bruk operativsystemets innstillinger +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skjerm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } vindu) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vinduer) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webrtc-action-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokker alltid + .accesskey = k +webrtc-action-not-now = + .label = Ikke nå + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Husk denne avgjørelsen +webrtc-remember-allow-checkbox-camera = Husk for alle kameraer +webrtc-remember-allow-checkbox-microphone = Husk for alle mikrofoner +webrtc-remember-allow-checkbox-camera-and-microphone = Husk for alle kameraer og mikrofoner +webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå av nettstedsvarsler mens du deler +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil { -brand-short-name } bare tillate tilgang for denne økten. diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..abe38880c48 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,499 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout = Tidsavbrudd +openFile = Åpne fil +droponhometitle = Sett startside +droponhomemsg = Vil du at dette dokumentet skal være startside? +droponhomemsgMultiple = Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch = Søk på %1$S etter «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey = S +contextMenuPrivateSearch = Søk i et privat vindu +contextMenuPrivateSearch.accesskey = k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine = Søk med %S i et privat vindu +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey = k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault = [Mappenavn] +unsignedAddonsDisabled.message = En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = Les mer +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = L +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText = Siste tilgang %S +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel = %S://-lenker +crashedpluginsMessage.title = Programtillegget %S krasjet. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label = Oppdater siden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = O +crashedpluginsMessage.submitButton.label = Send inn en krasjrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = S +crashedpluginsMessage.learnMore = Mer info … +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message = Mente du å gå til %S? +keywordURIFixup.goTo = Ja, gå til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey = J +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label = Oppdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey = O +menuOpenAllInTabs.label = Åpne alle i faner +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent = Last denne siden på nytt +tabHistory.goBack = Gå tilbake til denne siden +tabHistory.goForward = Gå frem til denne siden +# URL Bar +pasteAndGo.label = Lim inn og åpne +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip = Oppdater denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip = Stopp lasting av denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip = Tilbakestill zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip = Slå av/på lesevisning (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.aria-label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.aria-label = %S%%, Tilbakestill zoomnivå +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip = Vis bokmerkene (%S) +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip = Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S) +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip = Åpne et nytt vindu (%S) +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip = Åpne en ny fane (%S) +newTabContainer.tooltip = Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny beholderfane +newTabAlwaysContainer.tooltip = Velg beholder for å åpne en ny fane +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2 = Tillate %S å bruke dine HTML5-canvas-bildedata? +canvas.siteprompt2.warning = Dette kan brukes til å unikt identifisere din datamaskin. +canvas.block = Blokker +canvas.block.accesskey = B +canvas.allow2 = Tillat +canvas.allow2.accesskey = T +canvas.remember2 = Husk dette valget +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt = Trykk på sikkerhetsnøkkelen din for å fortsette med %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3 = %S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint = %S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avslå denne nøkkelen. Hvis du blir avvist, kan du prøve på nytt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt = Flere kontoer funnet for %S. Velg hvilken du vil bruke, eller avbryt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt = Flere enheter funnet for %S. Velg en. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt = Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt = Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-autentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt = Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det kan hende du må angi en PIN-kode på enheten. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt = Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk, og den innebygde brukerbekreftelsesmetoden er blokkert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt = Denne enheten er allerede registrert. Prøv en annen enhet. +webauthn.cancel = Avbryt +webauthn.cancel.accesskey = A +webauthn.proceed = Fortsett +webauthn.proceed.accesskey = r +webauthn.anonymize = Anonymiser likevel +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english = Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider? +webauthn.allow = Tillat +webauthn.allow.accesskey = T +webauthn.block = Blokker +webauthn.block.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier = Bekreftet av: %S +identity.identified.verified_by_you = Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet. +identity.identified.state_and_country = %S, %S +identity.ev.contentOwner2 = Sertifikat utstedt til: %S +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label = Ikke sikker +identity.notSecure.tooltip = Tilkoblingen er ikke sikker +identity.extension.label = Utvidelse (%S) +identity.extension.tooltip = Lastet av utvidelsen: %S +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label = Blokkert +contentBlocking.trackersView.empty.label = Ingen oppdaget på dette nettstedet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label = Tredjeparts-infokapsler +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label = Alle infokapsler +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label = Fra dette nettstedet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label = Ingen oppdaget på dette stedet +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label = Ingen oppdaget på dette nettstedet +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label = Tredjeparts-infokapsler +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label = Ingen oppdaget på dette nettstedet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label = Tillatt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label = Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip = Fjern infokapsel-unntak for %S +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label = Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label = Blokkert +trackingProtection.icon.activeTooltip2 = Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2 = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip = Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden. +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header = Beskyttelse for %S +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel = Slå av beskyttelse for %S +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel = Slå på beskyttelse for %S +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title = Fingerprinters blokkerte +protections.blocking.cryptominers.title = Kryptoutvinnere blokkert +protections.blocking.cookies.trackers.title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title = Tredjeparts-infokapsler blokkert +protections.blocking.cookies.all.title = Alle infokapsler er blokkert +protections.blocking.cookies.unvisited.title = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert +protections.blocking.trackingContent.title = Sporingsinnhold blokkert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title = Sporing via sosiale medier blokkert +protections.notBlocking.fingerprinters.title = Blokkerer ikke fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title = Blokkerer ikke kryptoutvinnere +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title = Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler +protections.notBlocking.cookies.all.title = Blokkerer ikke infokapsler +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title = Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +protections.notBlocking.trackingContent.title = Blokkerer ikke sporingsinnhold +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title = Blokkerer ikke sporing via sosiale medier +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description = 1 blokkert;#1 blokkerte +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip = Siden %S +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description = #1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S) +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lim inn (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow = Tillat +geolocation.allow.accesskey = T +geolocation.block = Blokker +geolocation.block.accesskey = B +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.needsSystemSetting = Dette vil åpne systemets innstillinger for plassering. Gi plasseringstillatelse til %S. +geolocation.shareWithSite4 = Tillat %S å få tilgang til posisjonen din? +geolocation.shareWithFile4 = Tillat denne lokale filen å få tilgang til posisjonen din? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2 = Tillate %1$S å gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering? +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.systemSettingsMessage = Gi %S plasseringstillatelse i systeminnstillingene. +geolocation.systemSettingsTitle = Venter på plasseringstillatelse +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.systemWillRequestPermission = Systemet vil be deg om å gi denne tillatelsen til %S. +geolocation.remember = Husk denne avgjørelsen +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2 = Tillat +xr.allow2.accesskey = T +xr.block = Blokker +xr.block.accesskey = B +xr.shareWithSite4 = Tillate %S å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.shareWithFile4 = Tillate denne lokale filen å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.remember = Husk dette valget +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow = Tillat +persistentStorage.allow.accesskey = T +persistentStorage.block.label = Blokker +persistentStorage.block.accesskey = B +persistentStorage.allowWithSite2 = Tillate %S å lagre data i vedvarende lagring? +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2 = Tillat +webNotifications.allow2.accesskey = T +webNotifications.notNow = Ikke nå +webNotifications.notNow.accesskey = n +webNotifications.never = Tillat aldri +webNotifications.never.accesskey = a +webNotifications.alwaysBlock = Blokker alltid +webNotifications.alwaysBlock.accesskey = B +webNotifications.block = Blokker +webNotifications.block.accesskey = B +webNotifications.receiveFromSite3 = Tillat %S å sende varsler? +# localhost and localnetwork permission UI +# %S is replaced by the origin of the website +localhost.allowWithSite2 = %S vil ha tilgang til andre apper og tjenester på denne enheten. +# localhost and localnetwork permission UI +# %S is replaced by the origin of the website +localhost.allowWithSite = Vil du gi %S tilgang til andre apper og tjenester på denne enheten? +localhost.remember2 = Husk valget mitt for dette nettstedet +localhost.allowlabel = Tillat +localhost.blocklabel = Blokker +localhost.allow.accesskey = T +localhost.block.accesskey = B +# local-network permission UI +# %S is replaced by the origin of the website +localNetwork.allowWithSite2 = %S vil ha tilgang til apper og tjenester på enheter som er koblet til ditt lokale nettverk. +# local-network permission UI +# %S is replaced by the origin of the website +localNetwork.allowWithSite = Vil du gi %S tilgang til apper og tjenester på enheter som er koblet til det lokale nettverket ditt? +localNetwork.remember2 = Husk valget mitt for dette nettstedet +localNetwork.allowLabel = Tillat +localNetwork.allow.accesskey = T +localNetwork.blockLabel = Blokker +localNetwork.block.accesskey = B +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Få meg bort herfra! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = F +safebrowsing.deceptiveSite = Villedende nettsted! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = Dette er ikke et villedende nettsted … +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = d +safebrowsing.reportedAttackSite = Rapportert angrepsnettsted! +safebrowsing.notAnAttackButton.label = Dette er ikke en angrepsnettside … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = e +safebrowsing.reportedUnwantedSite = Rapportert uønsket programvare-nettsted! +safebrowsing.reportedHarmfulSite = Rapportert skadelig nettsted! +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill = Søk %S +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle = Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus? +troubleshootModeRestartPromptMessage = Dine utvidelser, tema og tilpassede innstillinger vil midlertidig slås av. +troubleshootModeRestartButton = Start på nytt +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding = false +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Denne nettsiden gjør at %1$S går tregere. Stopp denne siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = En nettside gjør at %1$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den utvidelsen for å øke hastigheten på nettleseren din. +processHang.add-on.learn-more.text = Les mer +processHang.button_stop2.label = Stopp +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Feilsøk skript +processHang.button_debug.accessKey = F +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip = Vis vinduet i fullskjerm (%S) +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft = Flytt sidestolpe til venstre +sidebar.moveToRight = Flytt sidestolpe til høyre +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere. +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpass %S +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release. +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen beholder +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I +userContext.aboutPage.label = Behandle beholdere +userContext.aboutPage.accesskey = o +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +##1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet +sendTabsToDevice.accesskey = n +decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan +decoder.noCodecs.accesskey = F +decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene. +decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video. +decoder.decodeError.message = Det oppstod en feil under dekoding av en medieressurs. +decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppstod ved dekoding av en medieressurs. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Tillatelser for %S +permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen +permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm. +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits +midi.allow.label = Tillat +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Blokker +midi.block.accesskey = B +midi.remember = Husk dette valget +midi.shareWithFile = Tillat denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine? +midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Tillat %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbake +storageAccess1.Allow.label = Tillat +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Blokker +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S å bruke sine infokapsler på %2$S? +storageAccess1.hintText = Det kan være lurt å blokkere tilgang hvis det ikke er klart hvorfor %1$S trenger disse dataene. +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb = Søk på nettet etter «%S» diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..cb932ca4f01 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historikk +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S) +find-button.label = Finn +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Finn i denne siden (%S) +developer-button.label = Utviklere +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Åpne webutviklerverktøy (%S) +sidebar-button.label = Sidestolper +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolper +zoom-controls.label = Zoom-kontroller +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontroller +zoom-out-button.label = Zoom ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S) +zoom-in-button.label = Zoom inn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) +edit-controls.label = Rediger kontroller +edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontroller +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) +paste-button.label = Lim inn +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S) +panic-button.label = Glem +panic-button.tooltiptext = Glem deler av nettleserhistorikken +toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom +toolbarseparator.label = Avgrenser +toolbarspacer.label = Mellomrom diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..2ac19b6415c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting = Starter … +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed = Mislykket +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused = Pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled = Avbrutt +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted = Fullført +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls = Blokkert av foreldrekontroll +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware = Denne filen inneholder et virus eller et skadeprogram. +blockedPotentiallyUnwanted = Denne filen kan skade datamaskinen din. +blockedPotentiallyInsecure = Filen ikke lastet ned: Potensiell sikkerhetsrisiko. +blockedUncommon2 = Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned. +blockedByContentAnalysis = Denne filen ble blokkert av organisasjonen din. +# LOCALIZATION NOTE (contentAnalysisNoAgentError, contentAnalysisInvalidAgentSignatureError, +# contentAnalysisUnspecifiedError, contentAnalysisTimeoutError): +# %1$S is replaced with the name of the DLP agent. +contentAnalysisNoAgentError = Filen ble blokkert fordi %1$S ikke er tilgjengelig. +contentAnalysisInvalidAgentSignatureError = Filen ble blokkert fordi signaturverifiseringen for %1$S mislyktes. +contentAnalysisUnspecifiedError = Filen ble blokkert på grunn av en kommunikasjonsfeil med %1$S. +contentAnalysisTimeoutError = %1$S ble tidsavbrutt, så denne filen ble blokkert. +warnedByContentAnalysis = Denne nedlastingen kan være usikker og krever bekreftelse. +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing = Fil flyttet eller mangler +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted = Fil slettet +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeContentAnalysisWarn, unblockTypeUncommon2, +# unblockTip2, unblockContentAnalysisWarnTip, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2, +# unblockContentAnalysis1, unblockContentAnalysis2, unblock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock = Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastingen? +unblockHeaderOpen = Er du sikker på at du vil åpne denne filen? +unblockTypeMalware = Denne filen inneholder et virus eller annet skadeprogram som vil skade datamaskinen din. +unblockTypePotentiallyUnwanted2 = Denne filen er forkledd som en hjelpsom nedlasting, men kan gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockTypeContentAnalysisWarn = Organisasjonen din bruker programvare for forebygging av tap av data som har flagget dette innholdet som usikkert. +unblockTypeUncommon2 = Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned og kan være utrygg å åpne. Den kan inneholde virus eller gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockInsecure2 = Nedlastingen tilbys over HTTP selv om det gjeldende dokumentet ble levert over en sikker HTTPS-tilkobling. Hvis du fortsetter, kan nedlastingen bli ødelagt eller tuklet med under nedlastingsprosessen. +unblockTip2 = Du kan søke etter en alternativ nedlastingskilde eller prøve igjen senere. +unblockContentAnalysisWarnTip = Du kan velge å laste den ned uansett. +unblockButtonOpen = Åpne +unblockButtonUnblock = Tillat nedlasting +unblockButtonConfirmBlock = Fjern fil +unblockContentAnalysis1 = Organisasjonen din bruker programvare for å forhindre tap av data som har blokkert denne nedlastingen. +unblockContentAnalysis2 = Denne avgjørelsen kan bare overstyres av organisasjonen din. +unblockContentAnalysisTip = Du kan fortsette nedlastingen eller avbryte den. +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits = %1$S %2$S +sizeUnknown = Ukjent størrelse +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator = %1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber = %1$S — %2$S diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..1910ac1360f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage = Legge til «%1$S» som et program for %2$S-lenker? +addProtocolHandlerAddButton = Legg til program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = L diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..f7b37ecd442 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem = Legg til +dialogAcceptLabelSaveItem = Lagre +dialogAcceptLabelAddMulti = Legg til bokmerker +dialogAcceptLabelEdit = Lagre endringer +dialogTitleAddBookmark = Legg til bokmerke +dialogTitleAddFolder = Legg til mappe +dialogTitleAddMulti = Bokmerk alle faner +dialogTitleEdit = Egenskaper for «%S» +dialogTitleAddNewBookmark2 = Legg til bokmerke +dialogTitleEditBookmark = Rediger «%S» +dialogTitleEditBookmark2 = Rediger bokmerke +dialogTitleAddBookmarksFolder = Legg til bokmerkermappe +dialogTitleAddBookmarkFolder = Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarksFolder = Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarkFolder = Rediger bokmerkemappe +bookmarkAllTabsDefault = [Mappenavn] +newFolderDefault = Ny mappe +newBookmarkDefault = Nytt bokmerke diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..64e31a267aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle = Dette er ikke et villedende nettsted +errorReportFalseDeceptiveMessage = Det er ikke mulig å rapportere feil på nåværende tidspunkt. diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..99a83e59873 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip = Søk med %S +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader = %S-søk +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch = Lim inn og søk +cmd_clearHistory = Tøm søkehistorikk +cmd_clearHistory_accesskey = T +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for with:" +searchForSomethingWith2 = Søk etter %S med: +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader = Søk med: +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings = Endre søkeinnstillinger diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..9cd07ac7013 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle = Standard nettleser +setDefaultBrowserMessage = %S er ikke valgt som standard nettleser. Vil du bruke den som standard nettleser? +setDefaultBrowserDontAsk = Alltid utfør denne kontrollen ved oppstart av %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Bruk %S som standard nettleser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Ikke nå +desktopBackgroundLeafNameWin = Skrivebordsbakgrunn.bmp +DesktopBackgroundDownloading = Lagrer bilde … +DesktopBackgroundSet = Sett skrivebordsbakgrunn diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..41f7d3e45b3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle = Fjern alle infokapsler og nettstedsdata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText = Om du velger «Tøm nå», vil det fjerne alle infokapsler og data som er lagret av %S. Dette kan logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. +clearSiteDataNow = Fjern nå diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..b8d5de6dda0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillatt +state.current.allowedForSession = Tillat for programøkten +state.current.allowedTemporarily = Tillat midlertidig +state.current.blockedTemporarily = Blokkert midlertidig +state.current.blocked = Blokkert +state.current.prompt = Spør alltid +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spør alltid +state.multichoice.allow = Tillat +state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkten +state.multichoice.block = Blokker +state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video +permission.autoplay.label = Automatisk avspilling +permission.cookie.label = Sette infokapsler +permission.desktop-notification3.label = Sende varsler +permission.camera.label = Bruk kameraet +permission.microphone.label = Bruk mikrofonen +permission.screen.label = Del skjermen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Velg høyttalere +permission.install.label = Installere utvidelser +permission.popup2.label = Sprettoppvinduer og tredjepartvideresendinger +permission.popup.label = Åpne sprettoppvinduer +permission.geo.label = Se plasseringen din +permission.localhost.label = Få tilgang til denne enheten +permission.local-network.label = Få tilgang til lokale nettverksenheter +permission.xr.label = Få tilgang til virtuelle virkelighetsenheter +permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarveier +permission.focus-tab-by-prompt.label = Bytt til denne fanen +permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarende lagring +permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data +permission.midi.label = Tilgang til MIDI-enheter +permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Åpne applikasjoner diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..979d04d68ef --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsett +relinkVerify.title = Advarsel om sammenslåing av data +relinkVerify.heading = Er du sikker på at du ønsker logge inn på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En annen bruker var tidligere innlogget på Sync på denne datamaskinen. Hvis du logger inn, vil denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger slås sammen med %S diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..931ba92e6aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label = Åpne ny fane +taskbar.tasks.newTab.description = Åpne en ny nettleserfane. +taskbar.tasks.newWindow.label = Åpne nytt vindu +taskbar.tasks.newWindow.description = Åpne et nytt nettleservindu. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nytt privat vindu +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Åpner et nytt vindu med privat nettlesingmodus. +taskbar.frequent.label = Ofte brukt +taskbar.recent.label = Nylig brukt diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..f9814867390 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Nettbrettmodus slått på diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..523d5b50339 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2 = Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen. +fileNotFound = Firefox klarte ikke finne en fil på %S. +fileAccessDenied = Filen på %S er ikke lesbar. +# %S is replaced by the uri host +httpErrorPage = %S sendte tilbake en feil. +serverError = %S kan ha et midlertidig problem eller kan ha blitt flyttet. +dnsNotFound2 = Vi klarte ikke finne serveren på %S. +basicHttpAuthDisabled = Noen som utgir seg for å være nettstedet kan prøve å stjele ting som brukernavn, passord eller e-postadresse. +unknownProtocolFound = Firefox vet ikke hvordan denne adressen skal åpnes, fordi en av protokollene (%S) ikke er tilknyttet et program, eller ikke tillatt i denne sammenhengen. +connectionFailure = Firefox klarte ikke koble til serveren på %S. +netInterrupt = Tilkoblingen til %S ble brutt mens siden lastet inn. +netTimeout = Serveren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop = Firefox har oppdaget at serveren videresender forespørselen til denne adressen på en måte som aldri vil fullføre. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt = For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere. +resendButton.label = Send på nytt +unknownSocketType = Firefox vet ikke hvordan den kan kommunisere med serveren. +netReset = Tilkoblingen til serveren ble avbrutt mens en side lastet. +notCached = Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig. +netOffline = Firefox er i frakoblet modus, og kan ikke bruke webben. +isprinting = Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning. +deniedPortAccess = Denne adressen bruker en nettverksport som vanligvis brukes til andre formål enn webben. Firefox har avbrutt forespørselen for å beskytte personvernet ditt. +proxyResolveFailure = Firefox klarte ikke finne proxyen som den er stilt inn på å bruke. +proxyConnectFailure = Firefox er stilt inn til å bruke en proxy som ikke godtar tilkoblinger. +contentEncodingError = Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering. +unsafeContentType = Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet. +externalProtocolTitle = Ekstern protokollforespørsel +externalProtocolPrompt = Et eksternt program må startes for å håndtere %1$S:-lenker.\n\n\nForespurt lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikke forventet denne forespørselen kan det hende at det er et forsøk på å utnytte en svakhet i det eksterne programmet. Avbryt denne forespørselen med mindre du er sikker på at den ikke er ondsinnet.\n +# LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown = +externalProtocolChkMsg = Husk valget mitt for alle lenker av denne typen. +externalProtocolLaunchBtn = Start programmet +malwareBlocked = Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine. +harmfulBlocked = Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadefullt nettsted og er blokkert basert på sikkerhets-innstillingene dine. +unwantedBlocked = Nettstedet på %S er rapportert som et nettsted som leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +deceptiveBlocked = Denne nettsiden på %S er rapportert som en villedende nettside, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +cspBlocked = Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten. +xfoBlocked = Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2 = Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used = Firefox kan ikke garantere for tryggheten til dine data på %S, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt. +inadequateSecurityError = Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå. +blockedByPolicy = Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet. +blockedByCORP = Firefox lastet ikke inn denne siden fordi det ser ut til at sikkerhetskonfigurasjonen ikke samsvarer med den forrige siden. +invalidHeaderValue = %S sendte tilbake en header med tomme tegn som ikke er tillatt av nettsikkerhetsstandarder. +networkProtocolError = Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres. diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..bde0e33c413 --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nBeklageligvis klarer ikke krasjrapportering å sende informasjon om feilen.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å rette problemet kan du sende oss en krasjrapport. diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 00000000000..3e403b5b26c --- /dev/null +++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent». +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Vil du fortsette å bruke %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Standardnettleseren din ble nylig endret. Trykk for å gjenopprette %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til standard. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..e4901daff1e --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema +autofillOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte enheter +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del betalingskort med synkroniserte enheter +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S lagrer nå adresser slik at du kan fylle ut skjemaer raskere. +saveAddressDescriptionLabel = Adresse som skal lagres: +saveAddressLabel = Lagre adresse +saveAddressAccessKey = L +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du oppdatere din adresse med denne nye informasjonen? +updateAddressOldDescriptionLabel = Gammel adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Ny adresse: +createAddressLabel = Opprett ny adresse +createAddressAccessKey = O +createAddressDescriptionLabel = Adresse som skal opprettes: +cancelAddressLabel = Ikke lagre +cancelAddressAccessKey = k +updateAddressLabel = Oppdater adresse +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vil du at %S lagrer ditt betalingskort? (Sikkerhetskoden lagres ikke) +saveCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort å lagre: +saveCreditCardLabel = Lagre betalingskort +saveCreditCardAccessKey = l +cancelCreditCardLabel = Ikke lagre +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri betalingskort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere betalingskortet ditt med denne nye informasjonen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort å oppdatere: +createCreditCardLabel = Lag et nytt betalingskort +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Oppdater betalingskort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Åpne meldingspanel for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillinger for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillinger for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = navn +category.organization2 = organisasjon +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S +phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaget et usikkert nettsted. Autoutfylling av skjemaer er midlertidig deaktivert. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema +autofillHeader = Skjema og autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autoutfyll adresser +learnMoreLabel = Les mer +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Lagrede adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Lagrede betalingskort… +autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingene +autofillReauthOSDialogWin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Linux. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å bruke lagret betalingskortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagret betalingskortinformasjon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å bruke lagret betalingskortinformasjon. diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..c34c7c456d1 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2 = Rapporter problem med nettsted… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip = Rapporter kompatiblitetsproblem diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..6d72d5290ef --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no"); diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..fcf65ba4c01 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC = $BrandShortName gir deg en trygg og enkel nettlesing. Et vennlig brukergrensesnitt, avanserte sikkerhetsfunksjoner som f.eks. beskyttelse mot identitetstyveri, og innebygd søk gjør at du kan få mest ut av nettet. +BRIEF_APP_DESC = Rask og privat nettsurfing +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = $BrandShortName Privat nettlesing +CONTEXT_OPTIONS = $BrandShortName &Innstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortName &Sikker modus +OPTIONS_PAGE_TITLE = Installeringstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Velg installeringstype +SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Opprett snarveier +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Opprett programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE = Sett opp valgfri komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Valgfri anbefalte komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Vedlikeholdstjenesten lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen uten avbrytelse. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Installer &vedlikeholdstjenesten +SUMMARY_PAGE_TITLE = Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Klar til å installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO = Installerer $BrandShortName til følgende plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installasjonen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = &Bruk $BrandShortName som standard nettleser +SUMMARY_INSTALL_CLICK = Trykk «Installer» for å fortsette. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Trykk «Oppgrader» for å fortsette. +SURVEY_TEXT = F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT = &Start $BrandShortName nå +CREATE_ICONS_DESC = Opprett programikoner for $BrandShortName på: +ICONS_DESKTOP = &Skrivebordet +ICONS_STARTMENU = St&artmenyen +ICONS_TASKBAR = På &oppgavelinjen min +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = Du må lukke $BrandShortName før du tilbakestiller den.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_WRITE_ACCESS = Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe. +WARN_DISK_SPACE = Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Feil ved oppretting av mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Slett $BrandFullName fra datamaskinen. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe: +UN_CONFIRM_CLICK = Trykk «Avinstaller» for å fortsette. +UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Tilbakestille $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Hvis du har problemer med $BrandShortName, kan en tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingene og fjerne tillegg. Start friskt for optimal ytelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Les mer +UN_REFRESH_BUTTON = &Tilbakestill $BrandShortName +BANNER_CHECK_EXISTING = Kontrollerer installasjonen … +STATUS_INSTALL_APP = Installerer $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG = Installerer språkfiler (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN = Avinstallerer $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP = Utfører vedlikehold … +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Fortell Mozilla hvorfor du avinstallerte $BrandShortName +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY = Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC = Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene. +OPTION_STANDARD_RADIO = &Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC = Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere. +OPTION_CUSTOM_RADIO = &Tilpasset +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON = &Oppgrader diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..5f68366a68e --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Velkommen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Velg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Velg installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Vent mens $BrandFullNameDA blir installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installeringen er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Installeringen ble fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installeringen ble avbrutt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Installeringen ble ikke fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Start på nytt nå +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Jeg vil starte på nytt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Velg mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Avinstallering ble utført uten feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Avinstallering avbrutt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Avinstallering ble ikke utført riktig. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..5f3b49aaceb --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION = $BrandShortName-installasjon +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2 = $BrandShortName er allerede installert. La oss oppdatere den. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2 = $BrandShortName er installert fra før. La oss hente ett nytt eksemplar. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2 = Oppdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2 = Installer på nytt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2 = Gjenopprett standardinnstillinger og fjern gamle utvidelser for optimal ytelse +STUB_INSTALLING_LABEL2 = Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2 = Optimaliser innstillingene for hastighet, personvern og sikkerhet. +STUB_INSTALLING_BODY2 = $BrandShortName vil være klar om noen få øyeblikk. +STUB_BLURB_FIRST1 = Den raskeste, mest responsive $BrandShortName til nå +STUB_BLURB_SECOND1 = Raskere sidelasting og fanebytting +STUB_BLURB_THIRD1 = Kraftig privat nettlesing +STUB_BLURB_FOOTER2 = Utviklet for mennesker, ikke profitt +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Beklager, $BrandShortName kan ikke installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT = Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT = Du har ikke tilstrekkelig diskplass for å installere. +ERROR_DOWNLOAD_CONT = Hmm. Av en eller annen grunn kunne vi ikke installere $BrandShortName.\nVelg OK for å prøve igjen. +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING = Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE = Om du avbryter, blir ikke $BrandShortName installert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE = Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT = Avbryt diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..6ceae89f7f0 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = $BrandFullName Installering +UninstallCaption = $BrandFullName Avinstallering +BackBtn = < &Tilbake +NextBtn = &Neste > +AcceptBtn = &Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen +DontAcceptBtn = J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen +InstallBtn = &Installer +UninstallBtn = &Avinstaller +CancelBtn = Avbryt +CloseBtn = &Lukk +BrowseBtn = &Bla gjennom … +ShowDetailsBtn = Vis &detaljer +ClickNext = Trykk «Neste» for å fortsette. +ClickInstall = Trykk «Installer» for å starte installeringen. +ClickUninstall = Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen. +Completed = Fullført +LicenseTextRB = Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK +ComponentsText = Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Velg hvilke komponenter du vil installere: +DirText = $BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK +DirSubText = Målmappe +DirBrowseText = Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable = "Plass tilgjengelig: " +SpaceRequired = "Plass som trengs: " +UninstallingText = Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText = Avinstallerer fra: +FileError = Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen. +FileError_NoIgnore = Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen. +CantWrite = "Klarte ikke skrive: " +CopyFailed = Kopiering mislyktes +CopyTo = "Kopier til " +Registering = "Registrerer: " +Unregistering = "Avregistrerer: " +SymbolNotFound = "Klarte ikke finne symbol: " +CouldNotLoad = "Klarte ikke laste inn: " +CreateFolder = "Lag mappe: " +CreateShortcut = "Opprett snarvei: " +CreatedUninstaller = "Lag avinstalleringsprogram: " +Delete = "Slett fil: " +DeleteOnReboot = "Slett ved omstart: " +ErrorCreatingShortcut = "Feil ved opprettelse av snarvei: " +ErrorCreating = "Feil ved opprettelse: " +ErrorDecompressing = Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet? +ErrorRegistering = Feil ved registrering av DLL +ExecShell = "ExecShell: " +Exec = "Kjør: " +Extract = "Pakket ut: " +ErrorWriting = "Pakket ut: Feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode = Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode +NoOLE = "Ingen OLE for: " +OutputFolder = "Målmappe: " +RemoveFolder = "Slett mappe: " +RenameOnReboot = "Endre navn ved omstart: " +Rename = "Endre navn: " +Skipped = "Hopp over: " +CopyDetails = Kopier detaljer til utklippstavlen +LogInstall = Logg installeringsprosessen +Byte = B +Kilo = K +Mega = M +Giga = G diff --git a/browser/langpack-metadata.ftl b/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7dc868bcd94 --- /dev/null +++ b/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = firefox.no +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Pascual Strømsnæs, Vidar Braut Haarr, Håvar Henriksen, Reidar Djupvik, Jan-Espen Pettersen, Håvard Mork, Lasse Marøen, Martin Joné, Morten Liljegren, Karol Ptasinski diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..6f4ab1fd243 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature = Dette PDF-dokumentet vises kanskje ikke riktig. +unsupported_feature_forms = Dette PDF-dokumentet inneholder skjemaer. Utfylling av skjemaer støttes ikke. +unsupported_feature_signatures = Dette PDF-dokumentet inneholder digitale signaturer. Validering av signaturer støttes ikke. +open_with_different_viewer = Åpne med et annet visningsprogram +open_with_different_viewer.accessKey = n diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..c73bf6f2c47 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,236 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title = Forrige side +previous_label = Forrige +next.title = Neste side +next_label = Neste +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title = Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages = av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages = ({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) +zoom_out.title = Zoom ut +zoom_out_label = Zoom ut +zoom_in.title = Zoom inn +zoom_in_label = Zoom inn +zoom.title = Zoom +presentation_mode.title = Bytt til presentasjonsmodus +presentation_mode_label = Presentasjonsmodus +open_file.title = Åpne fil +open_file_label = Åpne +print.title = Skriv ut +print_label = Skriv ut +save.title = Lagre +save_label = Lagre +bookmark1.title = Gjeldende side (se URL fra gjeldende side) +bookmark1_label = Gjeldende side +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title = Åpne i app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label = Åpne i app +# Secondary toolbar and context menu +tools.title = Verktøy +tools_label = Verktøy +first_page.title = Gå til første side +first_page_label = Gå til første side +last_page.title = Gå til siste side +last_page_label = Gå til siste side +page_rotate_cw.title = Roter med klokken +page_rotate_cw_label = Roter med klokken +page_rotate_ccw.title = Roter mot klokken +page_rotate_ccw_label = Roter mot klokken +cursor_text_select_tool.title = Aktiver tekstmarkeringsverktøy +cursor_text_select_tool_label = Tekstmarkeringsverktøy +cursor_hand_tool.title = Aktiver handverktøy +cursor_hand_tool_label = Handverktøy +scroll_page.title = Bruk siderulling +scroll_page_label = Siderulling +scroll_vertical.title = Bruk vertikal rulling +scroll_vertical_label = Vertikal rulling +scroll_horizontal.title = Bruk horisontal rulling +scroll_horizontal_label = Horisontal rulling +scroll_wrapped.title = Bruk flersiderulling +scroll_wrapped_label = Flersiderulling +spread_none.title = Vis enkeltsider +spread_none_label = Enkeltsider +spread_odd.title = Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre +spread_odd_label = Oppslag med forside +spread_even.title = Vis oppslag med like sidenumre til venstre +spread_even_label = Oppslag uten forside +# Document properties dialog box +document_properties.title = Dokumentegenskaper … +document_properties_label = Dokumentegenskaper … +document_properties_file_name = Filnavn: +document_properties_file_size = Filstørrelse: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb = {{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title = Dokumentegenskaper … +document_properties_author = Forfatter: +document_properties_subject = Emne: +document_properties_keywords = Nøkkelord: +document_properties_creation_date = Opprettet dato: +document_properties_modification_date = Endret dato: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string = {{date}}, {{time}} +document_properties_creator = Opprettet av: +document_properties_producer = PDF-verktøy: +document_properties_version = PDF-versjon: +document_properties_page_count = Sideantall: +document_properties_page_size = Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches = in +document_properties_page_size_unit_millimeters = mm +document_properties_page_size_orientation_portrait = stående +document_properties_page_size_orientation_landscape = liggende +document_properties_page_size_name_a3 = A3 +document_properties_page_size_name_a4 = A4 +document_properties_page_size_name_letter = Letter +document_properties_page_size_name_legal = Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized = Hurtig nettvisning: +document_properties_linearized_yes = Ja +document_properties_linearized_no = Nei +document_properties_close = Lukk +print_progress_message = Forbereder dokument for utskrift … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent = {{progress}}% +print_progress_close = Avbryt +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title = Slå av/på sidestolpe +toggle_sidebar_notification2.title = Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag) +toggle_sidebar_label = Slå av/på sidestolpe +document_outline.title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer) +document_outline_label = Dokumentdisposisjon +attachments.title = Vis vedlegg +attachments_label = Vedlegg +layers.title = Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +layers_label = Lag +thumbs.title = Vis miniatyrbilde +thumbs_label = Miniatyrbilde +current_outline_item.title = Finn gjeldende disposisjonselement +current_outline_item_label = Gjeldende disposisjonselement +findbar.title = Finn i dokumentet +findbar_label = Finn +additional_layers = Ytterligere lag +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark = Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title = Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas = Miniatyrbilde av side {{page}} +# Find panel button title and messages +find_input.title = Søk +find_input.placeholder = Søk i dokument… +find_previous.title = Finn forrige forekomst av frasen +find_previous_label = Forrige +find_next.title = Finn neste forekomst av frasen +find_next_label = Neste +find_highlight = Uthev alle +find_match_case_label = Skill store/små bokstaver +find_match_diacritics_label = Samsvar diakritiske tegn +find_entire_word_label = Hele ord +find_reached_top = Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen +find_reached_bottom = Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count = {[ plural(total) ]} +find_match_count[one] = {{current}} av {{total}} treff +find_match_count[two] = {{current}} av {{total}} treff +find_match_count[few] = {{current}} av {{total}} treff +find_match_count[many] = {{current}} av {{total}} treff +find_match_count[other] = {{current}} av {{total}} treff +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit = {[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero] = Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[one] = Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[two] = Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[few] = Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[many] = Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[other] = Mer enn {{limit}} treff +find_not_found = Fant ikke teksten +# Predefined zoom values +page_scale_width = Sidebredde +page_scale_fit = Tilpass til siden +page_scale_auto = Automatisk zoom +page_scale_actual = Virkelig størrelse +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent = {{scale}} % +# Loading indicator messages +loading_error = En feil oppstod ved lasting av PDF. +invalid_file_error = Ugyldig eller skadet PDF-fil. +missing_file_error = Manglende PDF-fil. +unexpected_response_error = Uventet serverrespons. +rendering_error = En feil oppstod ved opptegning av siden. +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string = {{date}}, {{time}} +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt = [{{type}} annotasjon] +password_label = Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen. +password_invalid = Ugyldig passord. Prøv igjen. +password_ok = OK +password_cancel = Avbryt +printing_not_supported = Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren. +printing_not_ready = Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift. +web_fonts_disabled = Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter. +# Editor +editor_free_text2.title = Tekst +editor_free_text2_label = Tekst +editor_ink2.title = Tegn +editor_ink2_label = Tegn +free_text2_default_content = Begynn å skrive… +# Editor Parameters +editor_free_text_color = Farge +editor_free_text_size = Størrelse +editor_ink_color = Farge +editor_ink_thickness = Tykkelse +editor_ink_opacity = Opasitet +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label = Tekstredigering +editor_ink2_aria_label = Tegneredigering +editor_ink_canvas_aria_label = Brukerskapt bilde diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..5d0a9dac66a --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillas vedlikeholdstjeneste sørger for at du bruker den nyeste og sikreste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskinen. Å holde Firefox oppdatert er veldig viktig for trygghet på nettet, og Mozilla anbefaler sterkt at du beholder denne tjenesten påslått. diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 00000000000..655a27c0d9e --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# Variables: +# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc. +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name } +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } +# Sidebar heading for connecting to some remote source +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Setup +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting… +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser… +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +# $deviceName (string) - Name of the device +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Debugging Support +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Help icon +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Setup +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with. +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Use { about-debugging-this-firefox-runtime-name } to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }. +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }. +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating… +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled +about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating… +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-file-transfer = Aktiver filoverføring og sørg for at enheten ikke er i kun lademodus. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer. +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? Troubleshoot +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Network Location +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? Troubleshoot +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Add +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet. +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Server +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Remove +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”. +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Temporary Extensions +# Title of the extensions category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensions +# Title of the tabs category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Tabs +# Title of the service workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Other Workers +# Title of the processes category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-processes = + .name = Processes +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. Learn more +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. Troubleshooting +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. More details +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. Troubleshooting +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet. +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on… +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation. +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. Learn more +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifest URL +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Internal UUID +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Location +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Extension ID +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Background script +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Unregister +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Listening for fetch events +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Not listening for fetch events +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Running +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Stopped +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registering +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Scope +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push Service +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the origin of a worker. +about-debugging-worker-origin = + .label = Origin +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected +# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for +# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox +# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category. +# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Close message +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Error details +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warning details +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Details diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bda82e6a576 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Learn more +accessibility-text-label-header = Text Labels and Names +accessibility-keyboard-header = Keyboard + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Initializing… + .aria-valuetext = Initializing… +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Checking { $nodeCount } node + *[other] Checking { $nodeCount } nodes + } +accessibility-progress-finishing = Finishing up… + .aria-valuetext = Finishing up… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warning +accessibility-fail = + .alt = Error +accessibility-best-practices = + .alt = Best Practices + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Use alt attribute to label
    area
    elements that have the href attribute. Learn more +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a title. Learn more +accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-fieldset = fieldset elements must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a legend element to label a fieldset. Learn more +accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. Learn more +accessibility-text-label-issue-frame = frame elements must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-glyph = Use alt attribute to label mglyph elements. Learn more +accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. Learn more +accessibility-text-label-issue-iframe = Use title attribute to describe iframe content. Learn more +accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. Learn more +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a label attribute to label an optgroup. Learn more +accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. Learn more + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. Learn more +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using tabindex attribute greater than zero. Learn more +accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. Learn more +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. Learn more +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. Learn more +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. Learn more diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..fd69adfb8c6 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role = Role +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name = Name +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo = Accessibility Logo +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties = Properties +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName = Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title = Click to select the node in the Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title = Click to select the node in the inspector +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable = Accessible Information Unavailable +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable = Turn On Accessibility Features +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling = Turning on accessibility features… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable = Turn Off Accessibility Features +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling = Turning off accessibility features… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick = Pick accessible object from the page +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle = Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle = Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle = Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle = Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore = Learn more +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1 = Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2 = Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON = Print to JSON +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks = Checks +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2 = No checks for this node. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header = Color and Contrast +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error = Unable to calculate +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text = large text +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title = Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA = Meets WCAG AA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA = Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL = Does not meet WCAG standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error = Pick a color that is not transparent. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges = Accessibility checks +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none = None +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2 = All Issues +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast = Contrast +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel = Text Labels +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard = Keyboard +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast = contrast +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning = contrast warning +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard = keyboard +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel = text label +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip = Does not meet WCAG standards for accessible text. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip = Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip = Does not meet WCAG standards for text alternative. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters = Check for issues: +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs = Configure preferences +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing = Initializing… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar = Checking #1 node;Checking #1 nodes +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing = Finishing up… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title = Automatically scroll selected node into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label = Scroll into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label = Documentation… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation = Simulate: +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia = Protanopia (no red) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia = Deuteranopia (no green) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia = Tritanopia (no blue) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss = Contrast loss +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia = Achromatopsia (no color) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label = Show Tabbing Order +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip = Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..1364dc372df --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation = No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel = Duration: +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel = Delay: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel = End delay: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel = Playback rate: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel = Repeats: +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2 = Iteration start: %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel = Overall easing: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel = Animation timing function: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel = Fill: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel = Direction: +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel = %Ss +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel = %Sx +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip = This animation is running on compositor thread +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip = All animation properties are optimized +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Some animation properties are optimized +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip = Resume the animations +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip = Pause the animations +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip = Rewind the animations +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel = %Sms +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel = %S - CSS Animation +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel = %S - CSS Transition +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel = %S - Script Animation +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Script Animation +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel = %S +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage = %S%% diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7ca277a3831 --- /dev/null +++ b/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. +### +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Open about:debugging for Service Workers from other domains +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Unregister +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debug + .title = Only running service workers can be debugged +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Inspect +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start +# Text displayed for the updated time of the service worker. The